2008-05-17 15:53:05夏目三四郎

James Blunt -〈 Carry You Home 〉

James Blunt《All the Lost Souls》
(詹姆仕布朗特《失落的靈魂》)

Carry You Home
(帶你回家)

Trouble is her only friend, and he’s back again
當他再次回去的時候,只有憂愁與她作伴
Makes her body older than it really is
她的面容顯得比實際年齡還要憔悴滄桑
And she says it’s high time she went away,
而她說”該是離開的時候”
no one’s got much to say in this town
因為這鎮上已沒有人可與她說話
Trouble is the only way is down, down down
憂愁使她更加地消沉、消沉…消沉


As strong as you were, tender you go
以往的你是如此健壯開朗,如今又是何等孱弱
I’m watching you breathing, for the last time
我感受到你的最後一口呼吸
A song for your heart, but when it is quiet,
那是流露自你心中的殷殷期盼,但終究回歸於靜默
I know what it means and I’ll carry you home, I’ll carry you home.
我懂你的心願,我將帶你回家,帶你回家

If she had wings she would fly away and another day
如果她有一雙翅膀,將會馬上飛離這個地方
God will give her some
上帝會賜予她所想
Trouble is the only way is down, down down.
憂愁讓她更加地消沉、消沉…消沉



And they’re all born pretty in New York City tonight
他們將會產生美好的回憶,在這個紐約市的夜晚
And someone’s little girl was taken from the world to light
因為年輕的她會跟他細說著一切直到黎明
Under the stars and stripes
在這星條旗(美國國旗)之下



-譯自Morgan‧L‧Yang-

---------------------------------------------
故事是敘述著年輕的女孩不斷的等待著
他那被徵召至前線的男友
而主角望著死去的好友
答應將他的遺物帶回家鄉
交給那等待著他的女孩

最後一段
或許是主角想像著
他們倆以死生隔離的方式
仍舊快樂的談論著彼此