《台語時間》歹勢,多謝
電腦亂畫圖
BBC旅遊版一條新聞,用「直直咧道歉的島」,來分析台灣的『不好意思』文化。報導內講無論是佇餐廳叫服務生、共老闆會失禮,抑是佇台北捷運落車、上車的時,這句真捷(常)聽著。
有影,一四界會聽著人講這四字。頂日我去便利商店,短短幾分鐘,就聽著店員共我講三遍。一遍是講予我等(其實等無半分鐘),另外兩遍是因為啥,袂記得。彼日,我一時家婆,共伊講:「毋免『不好意思』,你做了真好。」
彼位少年店員無疑悟有人會按呢反應,煞楞一下。我也感覺家己多事,人本來講慣勢,也可能是照一定的順序講話、做代誌,予我插話,伊的SOP煞亂去。
有一擺,較嚴肅,我和兩位朋友佇西餐廳食飯,餐廳的服務生逐遍出菜、收盤,攏講一遍『不好意思』。解說菜色時,也講一遍;所以食一頓飯,這四字聽歹算遍。In是為著「攪擾」人客會失禮,毋過,直直按呢講,顛倒予人感覺噪耳;有時用笑容抑是手勢表達敢毋是較好?彼日,在座的K當咧發表高論的時,一遍一遍予人插話,一時擋袂牢,大聲講:「這是你的工課,毋免直直講『不好意思』!」K本來就上氣人做代誌無效率,無耐性聽人講無重點的話;莫怪發脾氣。這聲,害彼位服務生正經足歹勢。
倚『不好意思』台語的「歹勢」,也不時聽著人講。「歹勢,借過。」「歹勢,我聽無清楚,請閣再講一遍。」
其實,台灣人講閣較濟的可能是『謝謝』、「多謝」。坐公車,上車、落車,共司機說多謝;買豆腐、買便當,共生理人說多謝;食飯,服務生出菜、共你斟水,說多謝;說多謝的機會真濟。幾若年前,讀過一篇文章,一位中國來的人講台灣人的禮數真虛華,明明是予生理人趁錢,竟然也咧感謝伊。
當然愛感謝,人共你服務啊。其實,不時雙方攏說多謝,毋是單方面講。
這就是上好的「台灣風景」。
《文訊》2023三月號
上一篇:《台語時間》阮兜的喙罨樹
下一篇:《台語日常》 菜瓜水