2003-12-02 11:10:28nana

你那邊幾點【我在法蘭克福】

第一次聽到蔡明亮這部電影,就對它有著無比的親切感。

它之所以吸引我,不是因為它在海外大小影展揚眉吐氣;或是在台北第38屆金馬獎雙獲影片與個人兩項評審團特別獎;也不是報上那些充滿哲理,讓人看了似懂非懂的影評;而是它的片名。

我沒有看過這部電影,不太清楚它的內容。但這部片的片名,卻讓我覺得好像這部片是為我而拍的那樣地親切。

因為在旅居海外的生活裡,這句話幾乎已成為每次和家人、朋友在電話中的開場白。

我曾經笑著問過他們,這個問題為什麼那麼重要?值得每次在所費不貲的長途電話中一再被提及?但是如果真的那麼重要,為什麼卻又永遠記不得時間如何換算?

而長期地、不定時地、不定期地往返台灣、德國、美國三地,以及不同城市之間,「你現在在那裡?」也成了我和他們之間的另一個開場白。同樣地,我不曉得這個問題為什麼這麼重要?

但是聽了這部電影的名字,再想想我們這些飄洋過海在不同國家裡,或求學、或工作、或圓夢、或流浪、各式各樣理由在異鄉討生活的人,我們各自不同的生活忽然有了共同點。在不同的時間、空間,我們的生活都被這相同的話問候著、關心著、也同時被困惑著。

但是,現在我終於能夠明白,在別人眼中我們這種瞬息萬變、浮動不定的行程裡,這兩句話無疑是外界與我們取得連結(CONNECTION)最快的方法。

透過這兩句話,我們的時間、空間得到定位,我們的存在,對他們而言,才不再是那麼地遙遠不可及,而被賦予了更實際、更透明的意義。也唯有如此,他們關心與問候的話語,才有了送達的路徑。

也直到現在我才完全明白,這一再被重覆提及的兩句話,其實是他們表達對我們永恆不變的關心的方法。

於是,從現在開始,我也將會更有耐心地回答,這些一而再,再而三,重覆再重覆的問題。也或許我會這樣告訴你:「等一下!我看一下手表。嗯~現在是我們下午兩點。那你那邊幾點呢?」

因為,這,或許也是我和你們取得連結最快的方法。


THE END.
JAN 03,2002



獻給所有一起在海外尋夢的人,以及他們背後永遠無條件支持、付出的親友們。


『蔡明亮《你那邊幾點》,以平行時空展現兩種生活風貌,聯結了台北/巴黎兩個空間,各自的生活行進步調,饒有趣味的對比神采,觀看了繁華世界裡寂寞四處掩聲的氣味,於時間的流動中思索人生終極的靜默。』     ~~節自中時影評