2014-07-08 17:33:54寒舍裴小編

Those Sweet Words 那些甜言蜜語



Norah Jones的歌聲真是百聽不厭,可以整天都放著這首歌都不會膩呀!
這次嘗試著以著重意境的方式來翻譯這首歌詞,請大家欣賞囉~


What did you say
你說了什麼?
I know I saw you saying it
嗯~不用費心的去聽我也知道,你在說這事呢!
My ears won't stop ringing
可知,每當你說這事時,我的耳畔就會不斷地奏起那熟悉又溫柔的鈴聲
Long enough to hear those sweet words
不斷又持續的鈴聲伴隨著你說的好多的甜言蜜語,溫柔的敲擊著我的耳畔
What did you say
親愛的,可知,其實你說了什麼並不是那麼重要呀!

And now the day
就是這一天
The hour hand has spun
令我手足無措的時刻
Before the night is done
天知道,在黑夜降臨之前
I just have to hear those sweet words
我多想親耳的聽到你對著我說,說著那些甜言蜜語
Spoken like a melody
如同熟悉又溫柔鈴聲旋律般的敲擊著我的耳畔

All your love is a lost balloon
只是,唉~你所有的愛不過是一只迷失風中的氣球罷了
Rising up through the afternoon
終究,我只能看著它冉冉升起,然後,再看著它緩緩飄過整個慵懶的午后
'Til it could fit on the head of a pin
當氣球越飄越遠,你的愛也就越來越渺小,直到它像是針頭般的大小,然後,再也看不清了

Come on in
唉呀~親愛的
Did you have a hard time sleeping
你可曾和我一樣有著難以入眠的時刻呢?
' Cause a heavy moon was keeping you awake
可知,輕盈皎潔的月光也會因思念而變得沈重,變得讓人徹夜輾轉難眠
And all I know is I'm just glad to see you again
天知道你知不知道這種無法入眠的苦楚,我只知道,我是非常非常的想與你再次相遇呀!

See my love like a lost balloon
親愛的,你一定不知道,其實,我的愛也像是一只迷失風中的氣球
Rising up through the afternoon
也在相同的午后冉冉升起,然後,緩緩飄過整個慵懶的午后
And then you appear
每當我看著冉升的氣球,看著我那彷如凌空飄浮的愛情,眼中就會不由的浮現出你的身影

What did you say
你說了什麼?
I know I saw you saying it
嗯~不用費心的去聽我也知道,你在說這事呢!
My ears won't stop ringing
可知,每當你說這事時,我的耳畔就會不斷地奏起那熟悉又溫柔的鈴聲
Long enough to hear those sweet words
不斷又持續的鈴聲伴隨著你說的好多的甜言蜜語,溫柔的敲擊著我的耳畔
And your simple melody
你那種簡單又溫柔,令人難忘的呢喃旋律

I just have to hear those sweet words
我所有的只是想,想要親耳的聽到你對著我說,說著那些甜言蜜語
Spoken like a melody
如同熟悉又溫柔鈴聲旋律般的和我說著
I just wanna hear those sweet words
親愛的,你可知道,我是如此渴望再次聽到你說的那些甜言蜜語呀~



照片:See my love like a lost balloon(親愛的,你一定不知道,其實,我的愛也像是一只迷失風中的氣球...)