2009-05-01 00:03:03塗鴉氏
殺很大!?
這則廣告剛出來的時候很難懂,後來"殺很大"變成流行語倒是不令我訝異。
在我看來這次的廣告曝光率並不會對online遊戲業者產生多大的實質效應--增加營收???強烈質疑!
成功的只是那句"殺很大"!是那麼的簡短有力卻令人不知其意!?
還有那不對稱的鋪陳----極端物化女性的對白與場景與"殺很大"何干???
殺很大的"殺"意指"玩",所以很不滿意的時候、要洩恨的時候就說"玩太大了吧"! 一方面有向對方嗆聲的意味,一方面也表示這場遊戲或是戰局或是賭局的排場大 、卡司強。
我個人給予此則廣告是負面評價,因為今天這則廣告的女主角換成是任何人,廣告最令人印象深刻的還是會在那句"殺很大",而不是所謂童顏巨乳的瑤瑤吧!?
殺很大-仇人篇
上一篇:『厚道學』之楔子
下一篇:√有點煩×睡覺去=?