2010-09-27 20:45:44coolanews
睽違六十五年看到處女創作真跡手稿張克輝眼眶泛紅激動萬分
〔記者林東良南市報導〕少小離家老大回的前中共全國政協副主席張克輝,昨天在國立台灣文學館,看到六十五年前,他十八歲時的處女創作小說《農民》真跡手稿,難忍心內激動眼眶泛紅哽咽地說「得來不易啊!」。
甫於本月二十三日在台灣台北發表新作《海峽心.兩岸情》的作家張克輝,十八歲那年的處女作《農民》小說的手稿,二00五年由已故台灣文學家楊逵的家屬捐出典藏於台灣文學館,尋找手稿多年的張克輝,輾轉得知手稿下落,經委請台灣名作家李昂協助,終於在相隔六十五年之後,昨天又出現在張克輝面前。
高齡八十三歲的張克輝,僅管歷經過大風、大浪、大場面,在親手拿起自已的處女作《農民》手稿的一刻,難忍一時的情緒激動,眼眶泛紅。他說這一刻「我的心裡碰碰跳!」、「真是得來不易啊!」、「還是故鄉好!」
相隔六十五年的《農民》小說的手稿,終於物歸原主;張克輝當場簽下了同意捐贈給台灣文學館的授權同意書,象徵性地捐回台灣文學館,這篇描述農民抗日的短篇小說《農民》,將由台灣文學館永久典藏。
張克輝的處女作小說《農民》,在六十五年前,他以妹妹的作文本、用日文寫作完成,後來後被譯成中文登在台灣著名小說家楊逵主編的《力行報》的「新文藝副刊」。
張克輝為尋找《農民》小說一文及手稿真跡,曾透過不同管道到日本與美國尋求刊登的文章,甚至宣布給予五萬人民幣獎勵,依然是音訊沓然;二00八年,張克輝輾轉得知在台灣的台灣文學館,典藏了有「張有義」寫作的《農民》,張克輝先請在台家屬到台文館了解,但因無法證明六十五年前的作者「張有義」,就是今日的張克輝而未果。
後來,張克輝決定委由作家李昂到台灣文學館再詳查,後由該館典藏人員確認手稿與作者的關係後,將手稿複印並寄給張克輝在台家屬,使得這份手稿終於在經歷一甲子後,再度有機會與作家本人相見。
張克輝昨天在台文館難掩激動之情,他懷念昔日作家楊逵的指導,也感謝楊逵家屬細心保存他的手稿逾半個世紀,同時當面向台文館致謝,感謝台文館的收藏;雖然手稿紙已經泛黃、鋼筆字跡也略顯淡去,但四十五頁的手稿,整體而言依然保存完好,張克輝感動與興奮之餘,直說「還是故鄉好!」
作家李昂表示,今日《農民》手稿在台灣文學館典藏,好像作者他把自己的一個孩子留在台灣一樣;李昂說她特別穿著台灣花布的衣服,就好像媒人婆一樣,相信研究台灣文學者都認為,在賴和、楊逵之後,張克輝著作出版,更有助於了解台灣文學的整體脈絡發展,而張克輝的文學創作,也能彌補台灣文學在左翼文史資料的缺憾。
台文館館長李瑞騰表示,在《農民》小說創作的六十五年後,重新閱讀的心得是複雜的,被支配者反抗支配者,文人就是靠手上的筆,《農民》小說讓後人可以體會當年前輩們的反抗日本人的心情、憤怒與合作團結、精神。
據了解,張克輝本名「張有義」,彰化人,在二十歲離開台灣到廈門大學,國共戰火起,從此留大陸,在中共統治大陸後,從福建省政壇發展,後來歷任台盟中央主席,全國政協副主席等要職,並擔任「海峽兩岸關係協會」顧問。著有散文集《故鄉的雲雀崗》、小說《農民》、電影劇本《雲水謠》等書,在政界兼具文學作家聲名,實屬難能可貴。