2007-01-18 19:57:53法式蘋果派

你在說法語嗎?

英文還可以溝通、法文才剛起步的我,發生著嚴重的語言錯亂;時常在跟先生的同學和同學太太(因為是國際課程,各國人都有,溝通都是用英文)聊天時發生英文中夾有法文,有人認為這是好事情,至少我的腦子裡運轉著是法語的思維,只是我擔心在我的法文還沒有大進步之前,我僅有的英文早就破光了。有相同問題的應該不只是我,先生的日本同學也認為有這種情況,只是沒想到有點語言天分的先生,也在上週邀請四位日本友人到家裡吃飯,因說著比較多的日本語後出門買麵包,竟和麵包店店員說著夾有日語的法文,是不是像中文、日語這些國家的人,在同時使用兩種以上的字母語言時,都有可能發生輕重不一的錯亂呢!
就連我家法文最好的RAY,有時畫圖畫到蛋糕店的招牌會問我說:「媽媽 cake怎麼拼。」我答道:「C A K E」RAY便問我:「E是哪個E(E或是I)?」(因為法文的E發音像是 ㄜ而I才唸成一的音)遇上這樣的疑惑只能耐心地一而再再而三地溝通:「你問的cake是英文,當然是英文字母的E。不然你就得問我說 le gateau(法文的蛋糕)怎麼拼,我才會用法文字母的發音告訴你,不是嗎?」他沒說什麼,我想他也瞭解媽媽一大串解釋的意思,做媽的當然能體會他的混淆而衝突的腦子裡飛滿著奇妙的字母符碼,我何嘗不是呢!
上了三個月的法語課,因為接送孩子的關係,我課缺了一大半,一週只上八個小時,學校的進度很快,我在課堂上時常是鴨子聽雷,至於日常生活中的採買和孩子的學校溝通不多也不會太難,即便是出門玩耍用到的法文都還是非常基本,而且練習的機會也真地不多,有時只好一個人走在路上時在心裡練習可能遭遇的對話無數次,或者是一些正式的事情會打草稿之後問問嫁到法國已經很久的友人,這樣說對不對,但是我的法語程度還是一籌莫展,因此決定今年不繼續到校上法文,選擇上街實戰可能會快一些;沒想到我的語言交換新計畫尚未展開,這兩天我耳朵的法文開關打開了,竟然開始聽懂很多事,包含幾次BRIAN班上的媽媽在義賣自己做的蛋糕要募款給需要幫助的新生兒,還有跟我聊天聊到開心的法國太太邀我到家裡坐坐喝杯茶(法國人不大會讓不是非常熟的人到家裡來)實在是很開心,不過問到難的事還是很困難去說法文表達,例如他還問我BRIAN中文名字的意義是什麼,唉!實在是用我的破法文太難去解釋了。
再難都千萬別跟這些法國媽媽試圖用英文解釋,因為你很可能會把他嚇跑,除非他主動而開朗地告訴你,他願意試著聽英文。前兩週和先生阿根廷同學的太太喝午茶聊天,談談我們在法國的見聞,說說我們的生活上適應的問題,最後只有一個結論:真希望我們的法文能像我們的英文程度一樣就好;至少可以跟比較多的人聊天說笑,講講孩子和家人的故事,那該有多好。

後記:一個下午我拎著一盒巧克力到法國太太家喝茶,一開始兩人用法語問好,後來開始使用我放在口袋裡的那本法漢小字典,隨著談論的主題難度增加,法國太太不得不讓我說英語,就這樣,他說法語我說法語夾著英語,享受著奇妙的一個下午,謝謝我在幼稚園社交圈第一個交到的法國媽媽-Laetitia!

第一張照片是 里昂市區的聖誕夜景
第二張 史特拉斯堡的拉法葉百貨
第三張 史特拉斯堡的一座教堂
第四張 巴黎的市政廳前

上一篇:拔雞毛

下一篇:千萬別預習

Archi 2007-04-11 09:58:58

當初學法文的錯亂, 也完全發生在我身上~
英文發音會發到法文發音~ 呵呵

懷念那一段法式的日子

版主回應
真地!心有戚戚焉! 2007-04-11 15:32:37
Estelle 2007-03-28 07:56:44

WOW~encore une autre courageuse Madame!
Allez, profitez-bien de la vie en France!
Bienvenu chez mon blog. Il y a de temps en temps des fraguements concernant le francaise ou la France!

版主回應
Merci beaucoup!Vous etes tres gentille!
J`ai vu votre blog et voudrai aller souvent.
2007-03-28 16:12:43
omyfriend 2007-02-07 13:13:59

能浸在一個語言裡,
腦子就很自然的慢慢的轉成了那個語系,
那個法文的E,也一度在翻譯的過程裡,
經常不知道該怎嚜說才能說清的情況,
後來就乾脆,用寫的!! ^___^

版主回應
每次看到你的留言,總有一股暖流滑入心頭,謝謝你的關心,真地! 2007-02-08 03:05:06