2007-08-30 02:56:10紝
迷字
沾滿 全身的
膩黏噁心不堪 是腦袋儲存處
險些 連自己 也陷入其中
使勁 努力地
從團團黏稠中 拔出文字雛型
閱讀後 興趣缺缺
隨後一拋 落下沉重聲響 抱怨
靜電 摩擦不出火花
混沌 裡面有什麼
行星 該攫住哪顆
費盡思量
倦累隨意撥弄棄之的孤兒
拼拼湊湊
成就刺眼句子 掉落一缸子淚
沖刷字體原型--
我們牽手一輩子,好嗎?
Picture - The_Puppet_Master_III__Time_by_Lady_Dementia
袖
2007-08-30 21:05:47
you are such a nice person to do the translate :)
(I am just lazy to type chinese at home and post it tomorrow if I will be in computer lab)
I intentionally close the message board, don`t want to see message
such as I don`t understand etc. 2007-08-30 21:19:38
剛好看到上面那篇...
真不可思議
以著破爛的英文,居然還能稍微看懂一些
大概就是柳的網路有些問題
導致暫時只能用學校的電腦
只能打英文,無法打中文
然後有什麼重要事情再留話或mail給她這樣
﹝應該是這樣吧?﹞
ps.妳那篇沒開放留言,所以我留這了。
版主回應
smiliar...but the last part seems misunderstanding...you are such a nice person to do the translate :)
(I am just lazy to type chinese at home and post it tomorrow if I will be in computer lab)
I intentionally close the message board, don`t want to see message
such as I don`t understand etc. 2007-08-30 21:19:38
本人覺得那句
[靜電 摩擦不出火花] 還蠻有意思的... (^ - ~)
我也希望有我希望的人對我說 那最後的一句話!
好甜! [牽手一輩子﹐ 好嗎?]
姊姊抱 2007-09-01 23:28:08