2012-04-04 01:30:37咖啡海

書評~老外愛台灣 TAIWAN FROM THE EYES OF A FOREIGNER

老外愛台灣封面

咖啡海的不負責書評~老外愛台灣 TAIWAN FROM THE EYES OF AFOREIGNER

 

 

「當我坐上檳榔西施的高腳椅時,幾乎同時,路邊一台車慢了下來,車裡一個小孩不客氣的哈哈大笑,聽起來好像辛普森家庭裡的Nelson的笑聲。害我也跟著哈哈大笑。」在台灣,檳榔西施一點都不稀奇,但這回坐在那裡的卻是一個頂著龐克頭、來自加拿大的老外Nick Kembel

 

《老外愛台灣 TAIWAN FROM THE EYES OF A FOREIGNER》(以下簡稱《老外愛台灣》)已經不能算是一本「旅遊書」,反而更像是一本文化人類學家寫出來的「民族誌」(ethnography)

全書Nick以他自己的來台灣的生活經驗為軸,一一帶出不同主題「歷史」、「自然景觀」、「原住民文化」、「海洋色彩」、「傳統文化」、「現代文化」以及他個人在台灣的生活細節。如果是外國讀者,讀完這本書,不管同不同意Nick的觀察與想法,應該也已經對於台灣有了全面的性的基礎認識。而作為台灣讀者,其實可以在各個章節當中,重新認識外國人眼中的台灣(非常切合書名),也思考台灣本身的文化魅力何在?

 

人類學家雖然常站在文化的邊界,但卻常常因為學術寫作的必要,而忽略了一般的閱讀大眾其實需要的未必是與人類學理論的變化,反而期待的是撰寫者在異鄉生活中文化的碰撞與衝擊(cultural shock),因為這些不僅可以成為讀者自身的投射,也能幫助讀者更加貼近文化現場。《老外愛台灣TAIWAN FROM THE EYES OF A FOREIGNER》一書,作者Nick雖然在大學階段主修人類學與亞洲宗教,卻能帶著讀者遠離學術包袱,用最平實的角度一起進入他在台灣的喜怒哀樂、點點滴滴。讀者也能透過Nick的眼睛全面性地回看台灣的歷史、民俗與文化現況。在60s80s年代裡,台灣曾經是西方人類學家認識中國的窗口與寶庫,無法輕易進入中國的西方人類學家,前仆後繼地來到台灣,留下了很多的民族誌資料。但時至今日,當中國門戶大開,以華人文化為研究主軸的學者,都改以中國為主要的田野地,台灣在人類學或是社會科學的出版品當中,已成為了邊緣。而今,Nick這本《老外愛台灣》不僅讓人感受台灣的美,也讓人回想起「民族誌」曾經有的單純美感,可以直接透過文字,想像撰寫者所體驗到的文化現場。

 

儘管全書平易近人,Nick大學時期所受到的人類學與亞洲宗教的教育,還是讓這本書有獨到之處。在「海洋色彩的台灣」這一章,Nick抓到了台灣文化中「海洋」的特色,不僅對於台灣的海洋歷史做了回顧,還記下路跟著漁民出海捕魚的經過與跟著大甲媽祖慶典遶境的細節。Nick也在「現代的台灣」中,從他去KTV、日本料理餐廳與COSPLAY活動等經驗裡,指出台灣當代文化如何受日本的影響:

「日本文化絕對是亞洲最古怪,也是最有創意的文化之一,全世界都夠過他們去尋找藝術靈感;尤其以台灣人為最。在我看來,台灣現在社會的次文化確實都很西化,但這些西化元素都是先經過日本的篩選、融合,而產生出來的古怪文化;對西方人類說,這些元素已經「失真」。我愛台灣,但事實上,可以住在這裡又能享有日本文化,是最大的額外好處之一。」

一方面我讚賞Nick的觀察,並且點出台灣文化的「海洋」特質與「日本文化」的影響,這都表現出這塊土地的文化特性。但另外一方面,如同所有文化人類學家都可能會犯的錯誤之一,把所觀察社會中與自身文化相近的部份忽略掉,台灣其實也有很多文化受到西方直接的影響,這些影響除了來自媒體,部分也來自出國回來的留學生與移民,他們帶回來「美式餐廳」、「異國美食」、「表演藝術」等等其他的次文化,這些都沒成為Nick在書中討論的內容,心中覺得可惜,也期待他的下一本書能把這個議題拉進去。

 

儘管Nick已經在台灣定居工作多年,這本《老外愛台灣》還是可以納入「旅遊文學」這個分類之中吧!如同旅遊文學中精采的部份之一,是作者在體驗過異國風景與文化現場之後,自己和自己的對話,以及對於自身改變的描述。在走過台灣多處的自然景觀後,Nick寫下:

「走過這些地方,對我的心靈成長帶來了很直接的影響;在竹林或樹林間我與各種生物共處一地,以敬畏的心拜倒在這片土地上的奇景。我尊重土地公不全然是因為祂是神明,而是敬重這樣的想法在日常生活中把我們的想法與大地溝通;而人類與自然之間因為彼此而成為共同體。」

Nick對於台灣大地與土地信仰的想法與自身反省,除了讓我看到他對於台灣的感情,也讓自己汗顏,畢竟在這塊土地多年,也未必有相同的體認。

 

再者,Nick也提醒了身為人類學家的我,別忘了自己在異鄉土地「存在」的事實。在書中,Nick描述自己是「具有陰性特質的異性戀龐克加拿大人」,許多他獨特的文化體驗也都圍繞著他的角色特性。他的陰性特質讓他對於台灣人面對同志議題的態度,與眾多同志活動與空間有特別感受;而他龐克的靈魂與髮型,也讓他對於台灣人面對外國文化的接受程度有了獨特的體認。

 

人類學家在寫民族誌的時候,常忘了把「自身」也寫進自己對於田野的描述裡,這是後現代民族誌理論中所批判的,因為所有的人類學書寫資料都是奠基在人類學家「自身」與「異文化」的互動裡。換言之,所有的研究材料都是帶有書寫者所擁有的偏見與反省,這是需要在民族誌出版中提醒讀者。而把「自身」帶進對於田野現場的書寫,不僅讓讀者更加清楚資料的脈絡,也讓人類學家得以存在於民族置中,而非隱身起來,成為喃喃自語的說書人而已。從這個角度來看,Nick不斷地記錄下自己與台灣這塊土地人群的互動,也不斷地揭露自己,這都讓這本書裡的內容更加地「立體」,而非只是一本旅遊書或是民族誌而已,是真正的文學。

 

書中中英文原文對照,從語言學習的角度來講,這本書也是一本很棒的工具書,。雖然現在市面上已經有不少教民眾介紹台灣的美語工具書,跟你講如何用美語說小籠包與檳榔西施,但是要能夠完整地介紹這些台灣文化的歷史與細節,還真只有Nick這本書提供了最詳盡的介紹。如果你正在尋找一本進階又具有深度書,幫助你介紹台灣的文化,這本《老外愛台灣 TAIWAN FROM THE EYES OF A FOREIGNER》也將會是你最好的選擇之一。

 

《老外愛台灣 TAIWAN FROM THE EYES OF A FOREIGNER》相關網路連結:

官方網站:http://www.taiwanforeigner.com/Taiwan_from_the_Eyes_of_a_Foreigner.html

臉書粉絲團:https://www.facebook.com/taiwanforeigner

博客來:http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010514208

 

*封面影像引用自:《老外愛台灣 TAIWANFROM THE EYES OF A FOREIGNER》官方網站

 

 

nickkembel 2012-04-05 09:24:28

Wow, I am so excited to see an academic review of my book by a fellow anthropologist! I am so happy that you like it, and I am also thankful for your criticisms. Indeed, I did skip over some items, including the cultural influence of western cultures in Taiwan. It will take me a while to fully translate and read your review, but so far, I really appreciate it!