魏拉‧羅伯斯:巴西風格巴赫曲集第5號
魏拉‧羅伯斯(Heitor Villa-Lobos,1887-1959)是巴西的作曲家。他以自修習得作曲法,並在古典作曲法中放入巴西獨特的音樂,建立他自己的風格而聞名於世。他不只是代表南美,也代表20世紀的作曲家之一。他的作品極多,甚至有人認為是在20世紀裡作品數最多的音樂家。
魏拉‧羅伯斯生於巴西里約熱內盧,教他初步音樂的是業餘音樂家他的父親與姑姑。尤其姑姑,據說最喜歡彈奏巴赫的平均律鋼琴曲集,這大大影響魏拉‧羅伯斯斯後的音樂。他在家裡學習演奏鋼琴、單簧管、大提琴等樂器,1899年父親去世後,就在餐廳演奏大提琴謀生。他當時才十幾歲。1905年他到巴西東北採集民謠,之後學於里約熱內盧的音樂學院,但始終與學院派的作風劃清界線。
1912年他又到巴西內陸,回里約熱內盧後,於
1930年回國就任里約熱內盧音樂學院院長,重訂音樂學院的教育課程,還創作以巴西民俗音樂為基礎的作品,並在世界各地演奏以發揚巴西音樂。他的音樂在巴黎以及其他各地獲得大成功,也成為代表20世紀的作曲家之一。1959年在故鄉辭世,享年72。
他的創作時期可分為3段:第1期為到巴黎留學,尋求巴西的現代民族音樂時期,第2期為巴黎留學時期,與以後當音樂教師的1940年代前半,第3期為在國際上成名為巴西代表作曲家後之時期。
他有12首交響曲、17首弦樂四重奏曲等具有古典形式的作品,也有含有9部組曲的『巴西風格巴赫曲集(Bachianas Brasileiras)』等實驗性質作品,其數量竟接近1000首,因此要掌握其全貌並不容易。
魏拉‧羅伯斯終生敬愛巴赫,『巴西風格巴赫曲集』是他深受巴赫作品的影響,在1930年到45年的15年間譜寫的9部組曲。其原題Bachianas Brasileiras,是他自己創新的名詞,意思是說,這些是巴赫(Bachianas)風格的樂曲集,但都帶有巴西風格的情趣。因此,曲中充滿巴西民俗音樂素材,以及巴赫風格的變奏與對位法處理。每一部組曲,除第9號以單一樂章形式寫成外,都由數首曲子組成,而且每部組曲的樂器編制都不一樣。有的只使用大提琴,有的使用室內管弦樂,有的使用鋼琴與管弦樂。其樣式呈新古典主義的樣貌,並掺入民謠旋律,形成他獨特的語法。這9曲使用樂器都不一樣,因此一次連續演奏的機會很少。
第1號:1930年作曲。使用8把大提琴演奏,但每個聲部也可以使用多把大提琴演奏。
第2號:1933年作曲的管弦樂曲。第4曲觸技曲「開比拉的小火車(O Trenzinho do Caipira)」很有名,常單獨演奏。
http://www.youtube.com/watch?v=wxxUttcaak4(開比拉的小火車)
第3號:1934年作曲,由鋼琴與管弦樂演奏。
第4號:1930-41年作曲的鋼琴曲,於1941年改編為管弦樂曲。
第5號:詳述於後。
第6號:1938年為長笛與低音管的作品。
第7號:1942年寫的管弦樂曲。
第8號:1944年寫的管弦樂曲。
第9號:1945年寫的無伴奏合唱曲,也可以由弦樂合奏演奏。
第5號在1938年作曲,1945年修改。由女高音與8把大提琴演奏。後來增編女高音與吉他演奏的版本。這部組曲包含兩首聲樂曲,第1曲詠嘆調由女高音演唱的無歌詞旋律特別有名,因而有許多不同的編曲。
第1曲 詠嘆調:柔聲曲調(Ária: Cantilena)
(Alzeny Nelo女高音, UFRN音樂學院大提琴8重奏)
http://www.youtube.com/watch?v=jVfrws3W3Sk (第1,2曲)
(Victoria de los Angeles女高音,魏拉‧羅伯斯指揮法國廣播管弦樂團)
http://www.youtube.com/watch?v=oKp2kby9q7s
(Anna Moffo女高音,Stokowski指揮美國交響管弦樂團)
http://www.youtube.com/watch?v=anxdAcilnsM
大提琴的序奏之後,女高音開始無詞聲樂曲。接著,大提琴重複這旋律。中間樂段的歌詞出於柯雷阿(Ruth Valadares Correa)之手。最後,女高音以哼唱反復第一段的無詞聲樂曲。
歌詞如下:
黃昏,透明晶亮玫瑰色的雲緩慢移動,
去覆蓋天弓!幻夢似的、美麗的;
月輪靜靜的懸掛在地平線上。
把午後時光裝飾得像是宜人的閨女。
這閨女又匆忙又夢幻般的打扮她自己,
懷著一顆急著要變漂亮的心。
所有自然都向蒼空與大地呼喊!
所有小鳥都噤聲抗議月輪,
而海洋映出其高貴的光輝。
靜靜的,輝耀的玉輪剛醒過來,
那狂亂的失落,笑著的、哭著的。
黃昏,透明晶亮玫瑰色的雲緩慢移動,
去覆蓋天弓!幻夢似的、美麗的。
第2曲 跳舞:彈奏(Dança:Martelo)
(Alzeny Nelo女高音, UFRN音樂學院大提琴8重奏)
http://www.youtube.com/watch?v=kRE0zunVOaE
(Victoria de los Angeles女高音,魏拉‧羅伯斯指揮法國廣播管弦樂團)
http://www.youtube.com/watch?v=f-U-2AELk0U
(Anna Moffo女高音,Stokowski指揮美國交響管弦樂團)
http://www.youtube.com/watch?v=d0h8gV7o5Bw
歌詞出自巴西的近代主義詩人馬努艾爾‧班第拉(BandeiraFilho, Manuel Carneiro de Souza)之詩作。伴奏的大提琴與歌聲都顯得非常急促。
歌詞大意:
Irere,從卡哩里邊遠地區來的我的小鳥,(註:Irere=白臉樹鴨)
Irere,我的朋友
吉他在哪裡?我最愛的人在哪裡?
瑪麗亞在哪裡?
哦,許多吉他手唱得多傷心!
啊,沒有了他主人曾用來唱的吉他,
啊,他吹口哨就是妳吹長笛,Irere:
當妳吹奏邊遠地區的長笛,
啊,人們就不自禁的憂愁!
啊,妳的歌來自很深的邊遠地區,
啊,就像微風安撫心情,
啊!啊!
Irere,讓妳的歌自由飛奔!
再唱!再唱!
回想卡哩里!
唱吧,小鷦鷯!唱吧,鴿子!
唱吧,Irere!唱吧,唱吧,黃鸝鳥,Seedeater 鳥!捕蠅鳥!
瑪麗亞,起床吧,已經是白天了。
唱吧,所有歌手,邊遠地區的小鳥!
捕蠅鳥!喂, 歌鶇!
啦!啦!喂,在森林歌唱的歌鶇!
啦!啦!哦,在草叢裡受苦的歌鶇!
啊,妳的歌來自很深的邊遠地區,
啊,就像微風安撫心情,
Irere,從卡哩里邊遠地區來的我的小鳥。
噯!
(Adelia Issa女高音,Julio Medaglia 指揮聖保羅市交響樂團)
http://www.youtube.com/watch?v=ojGdhOF05AA (全曲)
上一篇:夏邦悌埃:午夜彌撒曲
下一篇:穆梭斯基:跳蚤之歌