2012-05-14 23:18:20雲翁

魏拉‧羅伯斯:巴西風格巴赫曲集第5號

            

魏拉‧羅伯斯Heitor Villa-Lobos,1887-1959)是巴西的作曲家。他以自修習得作曲法,並在古典作曲法中放入巴西獨特的音樂,建立他自己的風格而聞名於世。他不只是代表南美,也代表20世紀的作曲家之一。他的作品極多,甚至有人認為是在20世紀裡作品數最多的音樂家。

魏拉‧羅伯斯生於巴西里約熱內盧,教他初步音樂的是業餘音樂家他的父親與姑姑。尤其姑姑,據說最喜歡彈奏巴赫的平均律鋼琴曲集,這大大影響魏拉‧羅伯斯斯後的音樂。他在家裡學習演奏鋼琴、單簧管、大提琴等樂器,1899年父親去世後,就在餐廳演奏大提琴謀生。他當時才十幾歲。1905年他到巴西東北採集民謠,之後學於里約熱內盧的音樂學院,但始終與學院派的作風劃清界線。

1912年他又到巴西內陸,回里約熱內盧後,於19151113舉行音樂會發表新作,於是在1922年受邀參加聖保羅的近代音樂週。這些活動受到政府肯定,得獎金於1923年留學巴黎,並繼續居住在巴黎直到1930年。此間得到魯賓斯坦等眾多音樂家、藝術家的讚賞。

1930年回國就任里約熱內盧音樂學院院長,重訂音樂學院的教育課程,還創作以巴西民俗音樂為基礎的作品,並在世界各地演奏以發揚巴西音樂。他的音樂在巴黎以及其他各地獲得大成功,也成為代表20世紀的作曲家之一。1959年在故鄉辭世,享年72

他的創作時期可分為3段:第1期為到巴黎留學,尋求巴西的現代民族音樂時期,第2期為巴黎留學時期,與以後當音樂教師的1940年代前半,第3期為在國際上成名為巴西代表作曲家後之時期。

他有12首交響曲、17首弦樂四重奏曲等具有古典形式的作品,也有含有9部組曲的『巴西風格巴赫曲集(Bachianas Brasileiras)』等實驗性質作品,其數量竟接近1000首,因此要掌握其全貌並不容易。

魏拉‧羅伯斯終生敬愛巴赫,『巴西風格巴赫曲集』是他深受巴赫作品的影響,在1930年到45年的15年間譜寫的9部組曲。其原題Bachianas Brasileiras,是他自己創新的名詞,意思是說,這些是巴赫(Bachianas)風格的樂曲集,但都帶有巴西風格的情趣。因此,曲中充滿巴西民俗音樂素材,以及巴赫風格的變奏與對位法處理。每一部組曲,除第9號以單一樂章形式寫成外,都由數首曲子組成,而且每部組曲的樂器編制都不一樣。有的只使用大提琴,有的使用室內管弦樂,有的使用鋼琴與管弦樂。其樣式呈新古典主義的樣貌,並入民謠旋律,形成他獨特的語法。這9曲使用樂器都不一樣,因此一次連續演奏的機會很少。

1號:1930年作曲。使用8把大提琴演奏,但每個聲部也可以使用多把大提琴演奏。
2號:1933年作曲的管弦樂曲。第4曲觸技曲「開比拉的小火車(O Trenzinho do Caipira)」很有名,常單獨演奏。
http://www.youtube.com/watch?v=wxxUttcaak4開比拉的小火車
3號:1934年作曲,由鋼琴與管弦樂演奏。
4號:1930-41年作曲的鋼琴曲,於1941年改編為管弦樂曲。
5號:詳述於後。
6號:1938年為長笛與低音管的作品。
7號:1942年寫的管弦樂曲。
8號:1944年寫的管弦樂曲。
9號:1945年寫的無伴奏合唱曲,也可以由弦樂合奏演奏。

51938年作曲,1945年修改。由女高音與8把大提琴演奏。後來增編女高音與吉他演奏的版本。這部組曲包含兩首聲樂曲,第1曲詠嘆調由女高音演唱的無歌詞旋律特別有名,因而有許多不同的編曲。

1曲 詠嘆調:柔聲曲調Ária: Cantilena

Alzeny Nelo女高音, UFRN音樂學院大提琴8重奏 
http://www.youtube.com/watch?v=jVfrws3W3Sk (第1,2曲)
Victoria de los Angeles女高音,魏拉‧羅伯斯指揮法國廣播管弦樂團)
http://www.youtube.com/watch?v=oKp2kby9q7s
Anna Moffo女高音,Stokowski指揮美國交響管弦樂團
http://www.youtube.com/watch?v=anxdAcilnsM

大提琴的序奏之後,女高音開始無詞聲樂曲。接著,大提琴重複這旋律。中間樂段的歌詞出於柯雷阿(Ruth Valadares Correa)之手。最後,女高音以哼唱反復第一段的無詞聲樂曲。

歌詞如下:
黃昏,透明晶亮玫瑰色的雲緩慢移動,
去覆蓋天弓!幻夢似的、美麗的;
月輪靜靜的懸掛在地平線上。
把午後時光裝飾得像是宜人的閨女。
這閨女又匆忙又夢幻般的打扮她自己,
懷著一顆急著要變漂亮的心。
所有自然都向蒼空與大地呼喊!
所有小鳥都聲抗議月輪,
而海洋映出其高貴的光輝。
靜靜的,輝耀的玉輪剛醒過來,
那狂亂的失落,笑著的、哭著的。
黃昏,透明晶亮玫瑰色的雲緩慢移動,
去覆蓋天弓!幻夢似的、美麗的。

2曲 跳舞:彈奏Dança:Martelo
Alzeny Nelo女高音, UFRN音樂學院大提琴8重奏
http://www.youtube.com/watch?v=kRE0zunVOaE
Victoria de los Angeles女高音,魏拉‧羅伯斯指揮法國廣播管弦樂團)
http://www.youtube.com/watch?v=f-U-2AELk0U
Anna Moffo女高音,Stokowski指揮美國交響管弦樂團
http://www.youtube.com/watch?v=d0h8gV7o5Bw

歌詞出自巴西的近代主義詩人馬努艾爾‧班第拉(BandeiraFilho, Manuel Carneiro de Souza)之詩作。伴奏的大提琴與歌聲都顯得非常急促。

歌詞大意:
Irere,從卡哩里邊遠地區來的我的小鳥,(註:Irere=白臉樹鴨
Irere,我的朋友
吉他在哪裡?我最愛的人在哪裡?
瑪麗亞在哪裡?
哦,許多吉他手唱得多傷心!
啊,沒有了他主人曾用來唱的吉他,
啊,他吹口哨就是妳吹長笛,Irere
當妳吹奏邊遠地區的長笛,
啊,人們就不自禁的憂愁!
啊,妳的歌來自很深的邊遠地區,
啊,就像微風安撫心情,
啊!啊!
Irere,讓妳的歌自由飛奔!
再唱!再唱!
回想卡哩里!
唱吧,小鷦鷯!唱吧,鴿子!
唱吧,Irere!唱吧,唱吧,黃鸝鳥,Seedeater 鳥!捕蠅鳥!
瑪麗亞,起床吧,已經是白天了。
唱吧,所有歌手,邊遠地區的小鳥!
蠅鳥!喂, 歌鶇!
啦!啦!喂,在森林歌唱的歌鶇!
啦!啦!哦,在草叢裡受苦的歌鶇!
啊,妳的歌來自很深的邊遠地區,
啊,就像微風安撫心情,
Irere,從卡哩里邊遠地區來的我的小鳥。
噯!

Adelia Issa女高音,Julio Medaglia 指揮聖保羅市交響樂團)
http://www.youtube.com/watch?v=ojGdhOF05AA (全曲)