2022-04-26 12:02:14阿文

◎何謂華語

 

   ◎何謂華語

                      ⊕潘文良

  若無認同,家己是「華人」的人,那麼‥
「中國」(中華民國),便如「外國」。
「中華民族」,便如「外族」。
漢字,便如「外國字」。
漢文語系語言,便如「外國語言」。
(《漢語大詞典》華人‥漢族,古稱為華。現亦為中國人的簡稱。
 《維基百科》華人‥廣義上,泛指中華民族的後裔;狹義上,專指不具中國國籍的華僑,以及其後裔,以中國為中心的觀點,也稱海外華人、外籍華人或華裔。這與西方種族概念不相同。)
 
  你是啥人?你到底是啥人?
  怎會時時佇享用,祖先所留落來的資產,卻是無認同家己的祖先、無認同家己的兄弟?
  若是否認,彼此「血脈、文化傳承」的關係——
那麼‥你使用漢字、漢文語系語言,
便如同「日本人、韓國人」,乃至「洋人」,或者「臺灣原住民、新住民」——
學習、使用「漢字、漢文語系語言」共款!
  好佳哉,漢字、漢文語系語言,無「智慧財產權、著作權」,
所以‥世界上,乃至宇宙中,每一國、每一族、每一個人,攏總會當用。
  漢字、漢文語系語言,若是有「智慧財產權、著作權」——
若非「傳承」關係,「外人」便需要得到「授權」,則會當使用——
若無者,便是「抄襲、剽竊、盜版」而使用。
 
  你是啥人?你到底是啥人?
  日本、韓國、越南,以前也使用漢字,乃至也會曉使用漢文語系之語言。
為了保有家己國家的「文化」(驚去予漢人「同化」去)——
日本創製「片假名、平假名」——但抑是有用著漢字,難以真正「捨離」。
韓國創製「諺文」,可謂完全拋棄,使用「漢字」。
越南歸氣採用「羅馬字」書寫,完全拋棄,使用「漢字」。
韓國、越南,可謂‥總算會當擺脫,漢字文化之束縛!
 
  有一寡「臺語人」,誠愛主張講‥
「我是台灣人,呣是中國人!
 我講的是臺語,呣是閩南語——
 因為‥臺語雜雜真濟外來語,已經呣是原來的閩南語!
 所以‥𣍐當佫講是閩南語。」

  臺語摻雜真濟外來語——到底是摻雜若濟外來語?
敢是變𠇺「改頭換面——面目全非」,予人認𣍐出來,
所以講‥臺語已經呣是原來的閩南語?
  臺語佮閩南語,到底是差若濟?
是「大同小異」,抑是「小同大異」?
若臺語有九成,著算是八成、七成、六成,佮閩南語無共款——
如是「小同大異」,嘛則聽好講‥「臺語呣是閩南語。」
若是「大同小異」,臺語便抑是閩南語——只是名稱無𫝛而已!
  共款的物件,名稱會當隨人號——
有人講「番茄」、有人講「柑仔蜜」、有人講「臭柿仔」——
其實「番茄、柑仔蜜、臭柿仔」,攏是共款一種果實,只是號名無𫝛而已!
  「蓮霧」雖然已經佇臺灣,定根生湠——但永遠嘛是「外來種」!
  阿文將「蓮霧」,號作〈鼻果、鼻仔果〉(形似鼻故)——
於是講‥「鼻果呣是蓮霧,鼻果是臺灣本土種,非外來種!」
按爾講,敢會通?敢真正著?
呵呵!只有「自欺欺人」,騙一寡無追查、呣𧧸「蓮霧根源」的人,
則會相信‥「鼻果呣是蓮霧,鼻果是臺灣本土種,非外來種!」
 
    *      *      *      *
 
  何謂華語?
  華語者,乃以世界而言之,謂「華人通用語」也!
佇台灣,稱作「國語」(國家通用語)。
佇大陸,稱作「普通話」(普遍通用的話)。
  《維基百科。華語》引(莊妙菁《華語一詞的演變與歷史發展》‥
  歷史上,「華語」一詞,大致在隋唐代,開始出現,用於區分「胡語、夷語」等,不過,當時更常見的有「華言、漢語」等。至近現代「唐話、華語」,是海外華人或唐人,對其語言的常用的稱呼。
 
  華語(國語、普通話)的前身,是「官話」——
官話的「官」,是指「官僚、朝臣」。
「官話」者,為歷代當官者,所使用的「官方共同語」(官方標準語)——
為何需要「官話」?
中國為多民族之國,為官者,有「共同語」,則會當互相溝通、議論、上朝奏疏。
但後來,也漸漸流行於民間,演變成一種,各地共同用語。
  
  一個「多民族、多語言」的國家,發展一種「易教、易學」的「共同語」,是「勢在必行」之政策——推廣無呣著,只是實施的方法愛注意,𣍐當去傷害著「方言」,各族群之「母語」。
  有一寡臺語人,政治意識形態作祟,滿懷仇恨——
怨𢗧國民黨、怨𢗧中華民國、怨𢗧中華文化;
連帶也怨𢗧「華語」(國語、普通話);
順續也怨𢗧,使用「華語」(國語、普通話)的「外省人、大陸人」。
  臺語人、客語人、華語人、粵語人……其實都「同文同種」——
呣是親兄弟,也是堂兄弟、表兄弟、遠房的親情。
  有一寡臺語人,怎會變𠇺赫恁無理智、無通情理?時常愛講‥
「這呣是臺語、遐呣是臺語——臺語無人按爾講!」比如‥
「『繁雜』呣是臺語,臺語無人講繁雜;
 『汗水』呣是臺語,臺語無咧講汗水。
 『逆向行駛』,呣是臺語……」

  呣是臺語,臺語人,敢著講不得、不得講?
 
  有一個網友,三不五時,愛「批改」別人的文章,講人的用詞「是華語、非臺語」,台語愛安怎用、安怎寫則著——
    自主應變 → 華詞
    勝×過 → 贏✓過
    天真× 憨直或傻直!
    青×ㄑㄝ春 → 齡春!
    漂亮=漂光
    溫柔× → 和順!
    浪漫×主義 → 情調主義!
    熱×情 → 躍情!
    熱〔ㄖㄨㄚ4〕戀 → 躍戀!
    熱×愛 → 衷愛!
    熱×門 → 時行或行情或躍門!
    會×ㄝ計×師 → 賬務師、賬務員、賬務學
    主×計×處× → 估算務
    統計× → 合算或調查
    計×算機 → 算數機
    計×程車 → 租(客)程車
    成語×=成話 → 成×句 → 四字一句
    七言×絕×句 → 七字一句
    千×ㄑㄧㄥ言×萬語× → 情話萬句
    現行×犯 → 現場犯
    行×刑 → 施刑
    行×銷 → 促銷或銷到
    進×行× → 做
    進行×曲 → 進展曲
    綠光劇×團 → 綠光戲團
    臺大戲劇×系 → 臺大戲藝系
    平劇、京劇,「劇」是滿州詞,演戲甭用「劇×」。
    寫劇×本 → 寫戲詞
    行×動×電源 → 隨身電源
    行×車記錄器 → 駛車錄影器
    快樂× → 快活✓
    很×簡單× → 足簡當ㄉㄥ✓
    地×藏×經 → 世活✓經
    華文人教出大錯「行」!研究看覓。
    …………

  看著實在,強強要「吐血」!
  「青春」改作「齡春」——年齡的春天?
  「主計處」改作「估算務」——「主計」的工作,只是「估算」的事務?
  千言萬語、情話萬句——兩種意思,敢有相共?
  「熱戀」改作「躍戀」——
「熱戀」〔ㆢㄧㄚㆵ ㄌㄨㄢˊ〕,意思呣是「熱天談戀愛」;
意思是‥「熱烈、強烈、非常的愛戀」。
「躍戀」是啥意思?躍躍欲試的愛戀?跳躍式的愛戀?
  「戲劇」一詞,存在千百年——與「滿清何關」?與「華語」何關?
  「劇本」是一大本,「戲詞」是戲劇中的唱詞、說詞、對白——
寫劇本,愛寫一大本;寫戲詞,是寫戲劇當中的唱詞、說詞、對白——
如是「寫戲詞」,會當替代「寫劇本」?
  「綠光劇團、臺大戲劇系」,是屬於「專有名詞」——人的姓名、店名、公司名,要改呣改,是人的權利;要改,嘛愛當事者,則會當去改——身為外人,是咧替人改啥意思?
  《地藏經》,改作《世活經》? 真正是「烏白亂來、莫名其妙」也!
 
  有一寡臺語人,大概是去予「國語教育」,教𠇺「腦筋相佩、頭殼歹去」,
則會認為‥
「這也是華語詞、遐也是華語詞——
 臺語人,呣𢓶用華語詞,則𣍐去予華語穢去(污染)!
 所以‥愛創製、使用,家己的臺語詞,
 則𣍐失去,臺語的尊嚴佮主體性!」

  臺語人,要創製、使用「臺語字詞」,也呣是𣍐使哩!
只是‥要創製,嘛愛創製「會通順、有意思、合情理」的。
創製一寡「不三不四、不八不七」的字詞,
除了「蔽帚自珍——家己看,家己爽」以外,
別人是要怎聽有、看有?別人敢會認同、敢會採用? 比如‥
將「蓮霧」號作〈鼻果〉——因為外形像鼻仔,所以有意思、講會通!
將「蓮霧」號作〈肚臍果〉……這是要怎講會通?因為種籽像肚臍?

  所謂「華語」(國語、普通話),不過是「近代之事」——
若要講「華語詞」,當定義為‥華語人,所創製的語詞。
「華語」之前的字詞、語詞,通稱「漢語詞」——
乃「漢文字語系」之「共有資產」也!
如「詩經、唐詩、宋詞、十三經……」內中所有的字詞文句,隨在你用。
  著算是華語人,乃至日本人,所創製的語詞——
只要用漢字、漢語去創製的,其實著攏算是『漢字詞、漢語詞」。
(翻譯詞,有譯音、有譯意,便都是「外來詞」。)
比如「電話」,是「和製漢語」(日製漢詞)——
只是「日本人」所創製的詞彙,但嘛是屬於「漢字詞」。
如是「電話」一詞,雖是「和製漢語」——
華語人咧用、客語人咧用,台語人嘛是咧用。
日本人所創製,會使用;華語人所創製,呣好用——這是啥麼心態?
  比如‥兄弟共同繼承土地,共同持分(未分割),不過是「你做迄爿、我做呰爿」,其實「你的也是我的、我的也是你的——要用,攏會當用」。
著算大兄無咧用,攏予小弟去用,但嘛猶是保有,使用的權利。
若是家己無愛用,也罷!
怎會家己無愛用,也叫人呣好用——這到底是啥麼道理、啥麼心態?
  原來是「取之不盡、用之不竭」,無窮的「資產」,有一寡臺語人,竟然是看作、當作「負債」——
真正是「雞腸鳥肚、蛇眼鼠目」(心胸狹隘、目光淺短),畫地自限!
家己放棄‥廣大的溪河、池湖、海洋,而退守一口水井——
終日坐井觀天,以為一口水井,便是全世界!
做「井底之蛙」無打緊,猶佫「夜郎自大」,真正是有夠害!
看著實在使人感慨,不勝唏噓!
 
                 2022.04.26.二 12:00:00 初稿
 
■臺語註解
【蓮霧】ㄌㄧㄢ ㆠㄨ├ lian2~1 bu7
 ⊕植物名。蓮霧。桃金孃科赤楠屬。蓮霧,馬來語 jambu 譯音,也作「輦霧、璉霧」,別名‥爪哇蒲桃、洋蒲桃、日落果。馬來西亞、新加坡,也稱作「水蓊」,又名「天桃」;因其果實,長得像鈴鐺,亦稱為「鈴果」(bell-fruit)。常綠喬木。葉對生,呈長橢圓形,或披針狀長橢圓形,表面暗綠色,裡面黃綠色。花色白,花序呈聚繖狀。果實也稱為「蓮霧」,由花托變成,呈扁倒圓錐形,有青綠、深紅、粉紅和白色等。果、葉、種子,可為解熱劑。
【青春】ㄑㄧㄥ├ ㄘㄨㄣ tshing1~7 tshun1
 ①春天。春季草木茂盛,其色青綠,故稱。
 ②青年時期、年紀輕。{例}當青春。青春少年時。青春不再。
 ③年齡、年歲。
 ④比喻美好的時光、珍貴的年華。
 ⑤酒名。
【無𫝛】ㆠㄜ├ ㄒㄧㄤˊ(漳)∥ㆠㄜ├ ㄙㄤˊ(泉)
    bor5~7 siang5(漳)∥bor5~7 sang5(泉)
 ⊕不同、不相同、不一樣。又作「無共、無共款」。
【熱戀】ㆢㄧㄚㆵ ㄌㄨㄢˊ(漳)∥ㄌㄧㄚㆵ ㄌㄨㄢˊ(泉)
    jiat8~4 luan5(漳)∥liat8~4 luan5(泉)
 ①熱烈地愛戀。形容思想、感情,完全投入於彼此互相愛慕的情況。
 ②非常留戀。
【雞腸鳥肚、蛇眼鼠目。】
 ㄍㆤ├ ㄉㆭˊ ㄐㄧㄠ ㄉㆦ├ 、 ㄗㄨㄚ├ ㆣㄢˋ ㄑㄧ ㆠㄚ'ㆶ 。(漳)∥
 ㄍㄨㆤ├ ㄉㆭˊ ㄐㄧㄠ ㄉㆦ├  、 ㄗㄨㄚ└ ㆣㄢˋ ㄘㄨ ㆠㄚ'ㆶ 。(泉)

 ke1~7 tng5 tsiau2~1 too7 、 tsua5~7 gan2 tshi2~1 bak8 。(漳)∥
 kue1~7 tng5 tsiau2~1 too7 、 tsua5~3 gan2 tshu2~1 bak8 。(泉)
 ⊕雞腸小道、鳥肚小量;蛇眼近視、鼠目短見。
  比喻器度、容量狹小;眼光、見識短淺。(此成語,為潘文良所創用。)
★每擺寫「臺語文」,總是勤加註解,
 結果‥註解煞佔比內文較大的篇幅,實在也誠悿頭!
 若是看無臺語,對臺語有興趣,會當下載《臺語詞海》,一一查閱,便可知曉。
 
■相關連結
◇維基百科。華語 https://zh.wikipedia.org/wiki/華語
◇維基百科。官話 https://zh.wikipedia.org/wiki/官话
  漢朝官方標準語,早期稱為「雅言」;周朝官話為「雅言」;秦漢時期,沿用「雅言」之稱;漢晉時期,則多稱「通語」,如西漢楊雄,就以共同語「通語」,來解釋各地的方言;元代稱「天下通語」,為域內各民族共同語。
  但上述時代,這些官方共同語,跟明清二朝,及以後的官話音韻,已有差異。直到明代中期,官話依然保留,中古漢語的「清濁音、入聲、尖團音」等。
在晉代五胡亂華、衣冠南渡以後,中原雅音南移。
東晉、南北朝以來,中國的官方共同語,分為南北兩支。
最早以晉代「中原雅音」為基礎的「金陵雅音」,則作為中國長期的雅言。
隋、唐時代,以「中原雅言音」為正,人們做詩詞、寫文章非常注意「正音」。
因此,很多韻書,應運而生,為的是統合共同語的音調。
漢唐時期的古中原漢語,隨著南遷移民,進入吳閩粵諸地,在古中原華夏雅言的基礎上,融入周邊少數民族語言的元素。
不僅唐代佛教經典的變文俗講,開始以當時的官話來書寫;
宋代也以官話,書寫的對金人的文書,這些,都與後來的話本、戲曲與小說所用。

 
============================================================
■留言回應(臺語學院)
▽李清專。2022.04.26.二 16:31:00
  五胡無亂華,五胡𣍐赴亂華死了了,五胡亂古漢國,地球庄的漢人,已經死亡二千年!
  華文人寫古國史,用血緣論,離譜,胡寫古隋、古唐道有「華語」的用詞!
  一九一二起,地球庄,始有華人「華文」偕「華話」——華語!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
├李清專。2022.04.26.二 23:15:00
  感染× → 感致!
  傳染×病 → 傳致病,傳病!
  觀點× → 見解!
  潘管理員,用足濟華詞(華錯文句)做臺話文!
  我毋容允華錯詞,亂台灣各族人!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
├潘文良。2022.04.27.三 06:50:00
  祖先所流傳(留傳)落來的土地,每一個囝孫,攏有使用的權利!
  有一個囝孫,竟然呣認家己的祖先——
「這地呣是我的、遐地呣是我的……所以我𣍐當用!」
  真正是「戇囝孫」啊!
「共有的土地」,家己無愛用,也罷!煞也叫共祖共宗的人,呣好用!
實在「無通情理」、真正「豈有此理」!
=========================================================== 
■相關文章
◎潘文良《臺語字詞海更新之三》
 https://mypaper.pchome.com.tw/avun01/post/1380374275#◎臺語字詞海更新之三
◎潘文良《論國語》。2021.11.25.四 11:30:00
 https://mypaper.pchome.com.tw/avun01/post/1380817531
◎潘文良《所謂河洛話》。2022.04.28.四 10:00:00
 https://mypaper.pchome.com.tw/avun01/post/1381069836
===========================================================
※本文首舖於「新聞台。潘文良著作集」。2022.04.26.二 12:02:14
◎潘文良《何謂華語》。2022.04.26.二 12:00:00
 https://mypaper.pchome.com.tw/avun01/post/1381066456
※本文佈告於「臺語學院」。2022.04.26.二 12:05:00
 https://www.facebook.com/groups/978821105480673/posts/5689569334405803/
※本文佈告於「臺灣話資料交流所」。2022.04.26.二 12:07:00
 https://www.facebook.com/groups/434167333333483/posts/5051605214922982/
※本文佈告於「母語教學網」。2022.04.26.二 12:07:00
 https://www.facebook.com/groups/317918739507276/posts/676194523679694/
 
■標籤:#認同 #華人 #外國 #外族 #啥人 #祖先 #兄弟 #血脈 #文化 #傳承 #同化 #捨離 #擺脫 #臺語 #閩南語
 

上一篇:◎論國語

下一篇:◎所謂河洛話