*M*Beatriz Luengo --Pretendo hablarte想跟你說
雖然說都叫做「拉丁音樂」,相較於拉丁美洲流行樂的熱鬧節慶感,可能是傳統佛朗明哥影響,西班牙的音樂節奏雖然也是輕快分明,但更帶著一種沉穩感。Beatriz Luengo 的新歌Pretendo hablarte,就會給人有這種感覺。
Beatriz Luengo,
安潔莉卡會注意到新專輯的主打歌 Pretendo hablarte想跟你說是因為MV,MV特別找來西班牙的國際知名攝影師Eugenio Recuenco掌鏡,這攝影師來頭不小,聽說在西班牙只替Vogue雜誌國際版Madame Fiagaro拍攝,以超寫實風格為名,創造把攝影當作拍電影的 “cinematographic”又名 “pictorial”的攝影風格。在他作品中也不乏看到參用電影情節與名畫。
MV的主題是 “En medio de la nada”,也就是In the middle of no where 【在荒蕪之地】。女主角被情人拋在沙漠中的馬戲團旁,然後變成馬戲團成員之一「西班牙女郎」。馬戲團應該是歡樂的,但沙漠中的馬戲團卻帶給人荒涼的感受,讓我想到HBO的自製影集CARNIVALE「奇幻嘉年華」裡頭的馬戲團,讓人有種毛骨悚然的詭異感。
完整版的MV http://www.youtube.com/watch?v=-W7Ogp6Etkw&feature=related
Beatriz Luengo - Pretendo hablarte
想跟你說
Mon coeur a ses raisons mon amour
de n’pas t’appeler chéri
Toi tu veux que je t’aime,
moi je n’veux pas soufrir
Le coeur a ses raisons mon
amour de pas t’appeler ainsi
Moi ce que j’veux c’est t’aimer,
je n’veux pas soufrir
Pretendo hablarte y no decirte
想告訴你但沒說出口
Que ya no se vivir si ya no estas aquí,
如果你不在這,我不知道如何活下去
Aquí tan sola estoy, en medio de la nada,
我孤單在此,在這荒蕪之地
En medio de la nada y entre tanta gente.
在這荒蕪之地,卻出現許多人
Estoy pensado en ti, las horas pasan,
我想著你,時間就這樣流逝
Tu ya no estas, yo ya no soy.
你已經不在,我失去自我
Quizá mejor decir adiós que hasta mañana,
或許最好說再見,就此告別
No me quedare esperando tu llegada,
我不想再繼續等待你的出現
Ay tú llegada…
你的出現..
Comprende, cuando uno ama como lo hago yo
如果有人像我這樣去愛,那他一定會懂
Con decirlo es suficiente
幾句話就足夠說明白
Si es que me quieres como dices tú…ven y hazme feliz.
如果你愛我有像你說的那麼多, 放膽過來讓我幸福
Dame tu corazón la razón de llamarte así,
給我你的心,所以我才能叫你「心肝」
Tu me quieres querer no quiero sufrir,
你得愛上我,我不想要心傷
Dame tu corazón la razón de llamarte así,
給我你的心,所以我才能叫你「心肝」
Tu me quieres querer no quiero sufrir…
你得愛上我,我不想要心傷
Quiero pensarte no recordarte
我要念著你,而非記著你
mientras te vas tus labios conmigo se quedan
當你離去時,你的吻依然留在我身上
Yo te espero, Tu me olvidas, El me deja…
我等著你,你忘了我。他把我拋下....
Escondido entre mis versos tu nombre queda
你的名字躲在我的詩句裡
Quizá mejor así, tal vez mañana
或許這樣比較好,也許明天
quiera morir por ti o vivir así
我會為你而死,或者就這樣活下去
No se si pronto yo reciba tu llamada,
我不知是否很快接到你的電話
por si tardaras, yo te esperare sentada,
如果你遲了,我就這樣坐著等你
aquí sentada…
這樣坐著....
Comprende, cuando uno ama como lo hago yo
如果有人像我這樣去愛,那他一定會懂
Con decirlo es suficiente
幾句話就足夠說明白
Si es que me quieres como dices tú…ven y hazme feliz.
如果你愛我有像你說的那麼多, 放膽過來讓我幸福
Dame tu corazón la razón de llamarte así,
給我你的心,所以我才能叫你「心肝」
Tu me quieres querer no quiero sufrir,
你得愛上我,我不想要心傷
Dame tu corazón la razón de llamarte así,
給我你的心,所以我才能叫你「心肝」
Tu me quieres querer no quiero sufrir…
你得愛上我,我不想要心傷
Le coeur a ses raisons mon
amour de pas t’appeler ainsi
Moi ce que j’veux c’est t’aimer,
je n’veux pas soufrir
Mon coeur a ses raisons mon amour
de n’pas t’appeler chéri
Toi tu veux que je t’aime,
moi je n’veux pas soufrir
(法文部分,意思與上段西班牙文同)
Como te siento, Como te extraño
我能感覺得到你,我想念你
Te miento si te digo que no me haces daño
如果我說你沒傷到我,那是騙你的
Verte a ti con otra y no sentirme idiota,
看到你跟別的女人在一起,跟你說我覺得自己不傻是騙你的
entre tantas otras cosas que pienso
我反覆思緒,
No me hagas mas sentir, que tras la espera,
在漫長等待之後,別再繼續誤導我,
pueda dormir siempre a tu vera
讓我以為能靠著你伴你一生
Hoy no te quiero ya no me engaño
今天起我不再愛你,不再欺騙我自己
y entre tantas otras cosas no me haces daño
這些事情再也不能傷到我
Dame tu corazón la razón de llamarte así,
給我你的心,所以我才能叫你「心肝」
Tu me quieres querer no quiero sufrir,
你得愛上我,我不想要心傷
Dame tu corazón la razón de llamarte así,
給我你的心,所以我才能叫你「心肝」
Tu me quieres querer no quiero sufrir…
你得愛上我,我不想要心傷
Dame tu corazón la razón de llamarte así,
給我你的心,所以我才能叫你「心肝」
Tu me quieres querer no quiero sufrir,
你得愛上我,我不想要心傷
Dame tu corazón la razón de llamarte así,
給我你的心,所以我才能叫你「心肝」
Tu me quieres querer no quiero sufrir…
你得愛上我,我不想要心傷…
Ay que tu me quieres querer y no quiero sufrir
你得愛上我,我不想要心傷…
Ay que contigo me voy aunque me cueste morir…
我會跟你到天涯海角,即使要賠上性命
Que tú me quieres dejar y yo no quiero sufrir
就算你想拋下我,但我不想要心傷
Ay que contigo me voy aunque me cueste morir.
我會跟你到天涯海角,即使要賠上性命
Beatriz Luengo官方網站:http://www.beatrizluengo.net/
Eugenio Recuenco官方網站 http://www.eugeniorecuenco.com/ ß很具美感的網站,有攝影師的平面及攝影作品