2010-12-26 00:14:06Witch of Haze(葬風魔女)

給你的一封日文信:『你我的諦觀(豁達)』

人世のことを諦観に(見極めて)考えよう。
 
見るだけで怒ったりするあらゆる事を、見なかったり知らなかったりする素振りで返事すればいいんだ。自分が悲しみに呑まれてしまう。けれども、見えなくても、誰でもなくても、「みな」にとっては、さぞかし愉快な結末であろう。
  
ところが、これは何かしらの縁が終焉を迎えたのかと思う。
 
 
  
中文翻譯如下↓
人生在世才幾年,豁達地看開世事吧。
 
看了就會生氣的事情,只要假裝不知不曉的樣子來回應便可,雖然自己會落入悲傷,但是,反正看不見也沒特定指誰嘛,這對於「所有人」來說,想必是一個快樂的結局吧。
 
雖說如此,也可以當作這是某種緣分的盡頭。