2015-10-22 16:24:31嘉頓 Garden
英語行不行-泰國賣座愛情喜劇《我很好,愛死你》(I Fine……Thank You……Love You)(2014)
泰國導演Mez Tharatorn給這部電影起的名字起了一個古怪的片名《I Fine……Thank You……Love You》(我很好,愛死你),正好代表男主角Sunny Suwanmethanon很爛的英文程度,「文法不通」除了形容男女主角過電的情節外,窩心且抵死的劇情妙趣橫生,叫人看完後心情更輕鬆更愉快。
片中的男女主角性格、背景南轅北轍,萍(Ice Preechaya Pongthananikorn飾)是英文補習天后,滿口流利英語,打扮得漂亮,愛名牌又拜金,想搵過有錢人嫁入豪門,目標人物商業英語堂的學生、富二代普力(Two Popetorn Soonthornyanakij飾)。阿鑒(Sunny飾)是位機電工程師,平日只著工作服,對女友專一,為人粗獷無機心,發火時很燥狂。故事中萍受了學生迦夜(蒼井空飾)的委託,把分手錄音交給男友阿鑒跑到美國去。不諳英文的阿鑒認定萍因教曉女友英語而導致她的離開,一怒之下竟要求萍教他英文,讓他能到美工作並追回迦夜。二人不打不相識,竟因阿鑒口中的鬼話「英語」而結良緣。
導演翻轉教學新意,開場時萍以活動教學法教小朋友頗有新意,惟獨連26個字母都不會的阿鑒,簡直對牛彈琴一樣,阿鑒的英語語調古怪,發音叫人聽不懂,二人大玩泰英翻譯同音字,惡補英語令全片充滿lost in tranlsation的笑料。所謂良師出高徒,結果萍看到阿鑒拼命三郎的苦功,用雞精課程望他能保送出國,阿鑒全靠猛啃書終於嘗成功。除了嘩眾取寵的英語情節之外,萍與阿鑒的互動亦很微妙,一來一往的英語溝通,表面上很有趣,在師生交往有很多不落俗套的細節,阿鑒對付偷拍學生、為萍修高跟鞋等等,小情小趣比有錢人的招數討好又浪漫。
導演也對男女描寫有很多正面和吐槽的方式描寫,阿鑿與迦夜言語不通,阿鑿對她癡心一往,原來只因她的床上功夫?萍看上了英語流利的富二代普力,白馬王子也有叫人忍受不了的缺點,這一切才叫觀眾發現:二個人的相處就如學習語言一樣,不是天生有的能力,其實是很靠自身的努力去認識和了解。曾拍過導演前作《非常追數男女》(愛情大凸搥)的女主角Ice,合作架輕就熟,片中傻大姐的性格十分討好,在阿鑿面前笨手笨腳顯得更可愛;泰法混血演員Sunny扮演天資極差的阿鑿,粗獷嚴肅的外表,與麻甩死黨大講冷笑話,帶點冷面笑匠的逗趣感。扮演他女友的蒼井空,儘管發揮有限,但本性演出也叫觀眾驚喜。
《我很好,愛死你》是2014年度泰國最賣座愛情喜劇,觀乎亞洲影壇,以這國際語言隔閡為題的愛情小品長拍長有,韓國有類似的補習天王題材《英語完全征服》(Please Teach Me English)和職場版《Mr.Robin追求記》(Seducing Mr. Perfect),日本有《我Darling係外國人》(My Darling Is A Foreigner),連Sofia Coppola也走到日本拍《迷失東京》(Lost In Translation)。反觀華語片則不見得多,陳可辛就把小人物寒窗苦讀的故事改成為海歸創業奇葩電影《中國合伙人》,香港代表可能要數到「船頭尺」-1987年發生在紐約的《秋天的童話》,之後《表姐,你好嘢!》和《國產凌凌漆》已步入學好普通話的年代。
伸延閱讀︰
恭喜您的文章登上PChome唷!! 文章將於2016年12月02日12:00 po出 歡迎前往PChome 首頁電影約會看看喔^____^
http://www.pchome.com.tw/