尋找身份的軌跡
如果今天我們對澳門人這個概念覺得陌生又熟悉,知道自己是澳門人,又不容易說出自己的特點與個性,我想,這與傳媒其實有很大的關係。因為有看舊報紙的關係,很久以前就發現,澳門人也許存在了很久,但“澳門人”這個概念,歷史其實不長。不過,這又要將華裔、葡裔和土生葡人分開來說。
現今有存報可查的澳門最早的報紙,是葡文周報《蜜蜂華報》。做論文的時候發現,出現“澳門人”這個概念的最早期媒體文獻,就是《蜜蜂華報》的創刊號。《蜜蜂華報》其實是葡萄牙立憲革命成功以後在澳門出版的首份報章,是土生葡人巴波沙推動革命後出版的報紙,當時的創刊辭有這樣的一段:“受議事會之託編輯本報,我們認為,作為編輯的主要責任是真實坦誠地表達加速取得上月19日勝利的原因。這是難忘的日子,澳門人﹝Macanese﹞聚集在自由亭(即今天的議事亭)周圍,推翻了忍受多年的專制統治。 ”
那段歷史,基本上是葡國本土政變在澳門的一次蔓延,可是,當中卻滲雜了以“澳門人”自居的土生葡人對來自葡萄牙的政權的不滿。雖然華人習慣把Macanese翻譯為土生葡人,可是,對有葡萄牙血統的人來說,Macanese就是澳門人。
相對葡文傳媒,澳門中文傳媒對“澳門人”概念的定義,出現的時間晚很多。澳門的中文報刊史最早可以追溯到1833年,當時基督教傳教士馬禮遜創辦了不定期中文刊物《雜聞篇》,這是澳門歷史上最早出版的中文期刊。可是,該報僅是馬禮遜的傳道工具,與當時澳門社會的關係並不大,整份報紙從來沒有出現過澳門人的概念。1893年,孫中山先生在澳門參與過的《鏡海叢報》出版,該報是土生葡人飛南第(Francisco Hermenegildo Fernandes)出版的葡語同名報刊的中文版。與《雜聞篇》不同,該報有很多澳門本土的消息,也有不少社會問題評論,是澳門早期中文報業史上少有的立足本土民生與社會事務的報刊。
該報只出版了兩年,可是,它是澳門歷史上首份以“澳門”為主要報導和論述範圍的中文報刊,其內容對建構中文文本的“澳門”以及“澳門人”的定義有極為重要意義。下周再談。
(我們的世代.之二十九)
文:原載2010年8月19日《澳門日報》“筆成氣候”專欄
圖:http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a9/Abelha_da_China_no1.jpg/250px-Abelha_da_China_no1.jpg