2005-10-17 23:58:56小鳳

就欠了一個澳門故事

  電視在播日本連續劇《大奧》的同時,文化中心上演的也是以日本為背景的歌劇《蝴蝶夫人》。《大奧》的劇情像日本版的《金枝慾孽》,男人看多了,大概會比較容易患上“懼女人症候群”,可是那畢竟還是製作認真廣受歡迎的流行電視劇。《蝴蝶夫人》早有重要西方文化符號的名聲,不用多說。想說的是,兩個劇種的兩個劇目,時代背景不同,卻是無獨有偶,都有與天主教傳入日本的內容,也有西方人力圖敲開日本大門和早期進入日本的情節。兩劇中愛情、權力、天主教、西方人再加上日本,成就了流行與高雅文化的兩個代表。只是,在愛情、權力、天主教、西方人和日本中間,其實還有一個澳門,曾經居於其中。

  熟悉天主教在東方歷史或澳門史的朋友都知道,日本與澳門曾經因為天主教而連繫起來。葡萄牙人在1543年,因為在海上遇險漂流至日本九州的種子島,這是歐洲人初次到日本,1549耶穌會士沙勿略前往鹿兒島傳教,是天主教傳入日本之始。這時,正是日本的室町幕府(1378~1573)時代。進入《大奧》的江戶幕府(1603~1867)時代,日本、澳門和天主教三者的關係更為密切。1582年,豐臣秀吉統一日本,至1587年突然下令驅逐天主教徒,大批日本教徒逃來澳門,大三巴牌坊的前身──聖保祿教堂,就是當時逃到澳門的日本教徒協助興建的。在豐臣秀吉後掌權的德川家康,就是《大奧》中那個德川家第三代將軍竹千代的爺爺。竹千代長大後成為大名鼎鼎的德川家光將軍,原因除了像劇情一樣曾經捕殺天主教徒以外,還因為他認為當時的天主教士有侵略日本的企圖,所以一面統一日本的信仰,一面實施鎖國政策。到美國人強行與日本通商的年代,就是《蝴蝶夫人》故事背景登場的時候。最早跟隨軍艦到日本充當翻譯的新教傳教士馬禮遜和衛三畏,都曾經長期生活在澳門。

  長篇大論在說劇情和歷史,其實是因為納悶。為什麼出了那麼多鉅著的年代,為什麼那些澳門曾經在其中的年代,為什麼在愛情、權力、天主教、西方人、日本、《大奧》和《蝴蝶夫人》中間,沒有一個屬於澳門的故事?是澳門人從來不重視文學創作和演藝藝術,抑或是電視等流行文化的載體不發達,又或是澳門欠缺了讓文人有寫作激情的蝴蝶夫人、欠缺了重視本土的流行文化?在《大奧》和《蝴蝶夫人》中間,有點遺憾,就因為這當中,欠了一個澳門的故事。


原載2005年10月13日《澳門日報》