《翻譯》-【BUCK-TICK】蜉蝣-かげろう-
蜉蝣 -かげろう-
作詞:櫻井敦司
作曲:今井壽
編曲:BUCK-TICK
薄紅乱れて 真夏の夜の夢々 飛び立つ蜉蝣 恋焦がれる
拂亂唇紅 仲夏夜中的群夢 展翅翱翔的蜉蝣 急於愛戀
眼に映るのが悪い夢なら 目をつぶるのは悪い癖なの
映入眼簾的若是惡夢 因此闔上眼則是壞習慣
ただ今だけは酔いしれていたい ラム酒の海に沈む太陽
但是現在就只是想這樣沉醉於 蘭姆酒的海中隱沒的太陽
狂おしい 誰かの名前口ずさむ
瘋狂地 低喃著伊人的名字
なんて素敵な この世は夢だ あなたと夢で会える
不可思議地美好 此世即成夢境 就與妳在夢中相會
薄紅乱れて 真夏の夜の夢々 飛び立つ蜉蝣 恋焦がれる
拂亂唇紅 仲夏夜中的群夢 展翅翱翔的蜉蝣 急於愛戀
あなたを想えば 夢に夢に夢見る 溢れる悦び 永久に永久に
若是想念妳 就來到深遠的夢境 滿溢而出的喜悅 永無止盡
燃え尽きてゆく夢のかがり火 波に煌めく命の残滓
逐漸燃盡的是夢中的營火 在水波中閃耀的是生命的殘渣
狂おしい 誰かの面影揺れている
狂亂地 伊人的模樣搖蕩著
舞い上がる様に 舞い散る様に あなたと夢で踊る
彷彿飛揚而上 又好似散落而下 就與妳在夢中共舞
薄紅乱れて 真夏の夜の夢々 飛び立つ蜉蝣 恋焦がれる
拂亂唇紅 仲夏夜中的群夢 展翅翱翔的蜉蝣 急於愛戀
あなたを想えば 夢に夢に夢見る 溢れる悦び 永久に永久に
若是想念妳 就來到深遠的夢境 滿溢而出的喜悅 永無止盡
愛おしい あなたを想い闇駆ける
心念摯愛的妳,連黑暗都能奔馳而去
扉が開く 世界が開く この世に生きた証
敞開門扉 開闊世界 這即是我活在此世的證明
薄紅乱れて 真夏の夜の夢々 飛び立つ蜉蝣 恋焦がれる
拂亂唇紅 仲夏夜中的群夢 展翅翱翔的蜉蝣 急於愛戀
あなたを想えば 夢に夢に夢見る 溢れる悦び 永久に永久に
若是想念妳 就來到深遠的夢境 滿溢而出的喜悅 永無止盡
薄紅乱れて 真夏の夜の夢々 飛び立つ蜉蝣 恋焦がれる
拂亂唇紅 仲夏夜中的群夢 展翅翱翔的蜉蝣 急於愛戀
あなたを想えば 夢に夢に夢見る 溢れる悦び 永久に永久に
若是想念妳 就來到深遠的夢境 滿溢而出的喜悅 永無止盡
薄紅乱れて 真夏の夜の夢々
拂亂唇紅 仲夏夜中的群夢