2006-10-18 13:58:34蘇閔微

7.木蘭詩 樂府

唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,唯聞女嘆息。
問女何所思?問女何所憶?女亦無所思,女亦無所憶。
昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。
阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬,從此替爺征。

東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。
朝辭爺娘去,暮宿黃河邊。
不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
旦辭黃河去,暮至黑山頭。
不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎聲啾啾。

萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。
將軍百戰死,壯士十年歸。歸來見天子,天子坐明堂。
策勛十二轉,賞賜百千強。可汗問所欲,
“木蘭不用尚書郎,愿借明駝千里足,送兒還故鄉。”

爺娘聞女來,出郭相扶將。
阿姊聞妹來,當戶理紅妝。
小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。
開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著我舊時裳。
當窗理云鬢,對鏡貼花黃。出門看伙伴,伙伴皆驚惶。
同行十二年,不知木蘭是女郎。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離﹔
兩兔傍地走,安能辨我是雄雌!
翻譯:

「唧唧……」的機杼聲,一聲聲地傳來,原來是木蘭正對著房門織布。突然聽不到杼聲,只聽到她的嘆息。問她在想些什麼?問她到底想到了什麼?她說:「我沒有想什麼,也沒有想到什麼。只是昨晚看到徵兵的文書,知道君王正在大模召集兵士;接二連三的召集令上,每一卷都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭沒有兄長,我願去購買鞍長等軍備,從此代替父親出征。」

上東市買匹好馬,往西市買套馬鞍,再到南市買一付馬籠頭,再去北市買條長鞭。清晨才辭別了父母,晚上就已住宿黃河邊;聽不見父母呼喚女兒的聲音,只聽見黃河濺濺的流水聲。早上才拔營離開黃河,晚上就抵達黑山頭;聽不到父母呼喚女兒的聲音,只聽到燕山附近胡人兵馬啾啾的鳴叫聲。

按照上級指示的作戰時機,萬里長征,奔赴戰場;飛快地越過重重關口和山川。北方的寒氣傳來陣陣梆子聲,星月的寒光照在鐵甲戰袍上。將軍身經百戰卻不幸陣亡,壯士經十年征戰凱旋歸來。

歸來拜見君王,君王在明堂上論功行賞。木蘭立下輝煌戰功,升到極高的職位,獲得成千上百的獎賞。可汗問他有何要求?回答說:「木蘭不要任何官職,只願借我日行千里的精壯駱駝,送我回故鄉。」

父母聽說女兒回來了,互相扶持到城外迎接。姊姊聽說妹妹回來了,對著所門忙梳妝。弟弟聽說姊姊回來了,趕緊磨刀宰牛羊。回家後,打開我東閣的房門,坐在我西閣的床上。脫下我的戰袍,換上從前的衣裳。對著窗子整理像雲朵般濃密的頭髮,對著鏡子把梳妝打扮上。出門會見軍中的伙伴,伙伴都十分驚惶:「一起生活 了十二年,竟然不知道木蘭是個女兒身。」

雄兔和雌兔腳步一樣跳躍,目光一樣模糊。當兩兔靠近地面行走時,又如何能辨別哪隻是雄哪隻是雌?