笨蛋花A的笨蛋中文--答案公佈
猜猜看,這是要表達什麼意思?
日本同學「花(hana)」覺得把日文唸法寫成漢字的話,就是所謂的「中文」了。
所以,你可以猜猜看,她到底是想表達什麼意思呢?XD
答案公佈:
今日和好焼画食部田衣→今日きょう(kyou)[今天]、和は(wa)、好すき焼やき(sukiyaki)[壽喜燒]、画が(ga)、食た部べ田た衣い(tabetai)[想吃]→今天好想吃壽喜燒呀。
(目前我稱她笨蛋花XD)花(hana)同學,最近真是越來越有搞笑藝人的tone調了!
最近我們常玩亂取綽號的遊戲,因為花本身也是綽號,她本名是個叫作「花栄(hana e)」的冷面笑匠女子。
我很得意的,最近又幫她取了「花A」的新名字~~~XD
心情正常的時候,就叫普通綽號「花」;心情搞怪時,就叫她「花A」;想耍白痴時,會自動更換花後面的英文字母~~~
而不得不說,亂取綽號遊戲可是我的強項!她想跟我比真是太弱了!
所以她叫我叫來叫去也只有「北京烤鴨」一詞而已~~真是弱得放不上檯面啊!啊哈哈哈~~
我叫作ペギー(pegi-),北京日文發音是ペキン(pekin),兩個發音她覺得相近,所以笨蛋花的創意就只能截止在後面加上個ダック(daku)(鴨子),最後變成「北京烤鴨」一詞......
果真不是我的對手啊~~~嘛哈哈哈~~~(撥頭髮)
然後最近我也在挑戰跟日本人說台灣式笑話~~~
那天我就把在康熙聽到的冷笑話翻成日文跟仁美(hitomi)說,結果她聽了之後非常給面子的噴笑了!!
哼!很好!
我要逐漸用我的幽默瓦解日本人的拘謹!(握拳)
那個笑話是這樣的:
有個在頂樓喝酒的中年人,因為喝醉了就搖搖晃晃的走到圍牆邊,結果不小心就摔下樓了!
摔到地上時,發出一聲巨響,把附近巡邏的警察給嚇得趕了過來。
一到現場之後就急忙的問說:這裡發生了什麼事?!
這時躺在地上的中年人就默默地抬起頭說:我...我也不太清楚......我...我也才剛到而已......
(茶)
我昨天也發生了一件糗事......結果害自己笑到停不了~~~XD
花A說她想去大阪海遊館,我說海遊館我去過了覺得很無聊耶......
說時遲那時快,我把海遊館かいゆうかん(ka i yu u ka n)說成了海賊館かいぞくかん(ka i zo ku ka n),自己還沒發現~
結果明明就是我跟花A在聊天,坐在前面的仁美這時連頭都沒回,默默地冷冷地向後頭說了一句話:「什麼海賊館?是有在展示海賊魯夫嗎......」
......愣了2秒,當我會意過來之後,整個笑到快噘過去!哈哈哈哈~~持續笑了快十分鐘!累死我了說!XDD
其實我想說的是「海族館」啦!XDD
族的日文發音跟賊一樣說~~但是日本好像沒有「海族館」這個詞(台灣有嗎??我怎麼覺得有!?),但是有「水族館」,所以我搞混了~~XDD
我最近覺得我的頭頂有被鬼剃頭的現象......T^T(淚奔~)
我覺得花A可能會想把我滅口......
上一篇:總合祭
下一篇:聖誕樹&歐吉桑居酒屋
看得懂耶 (羞)
我是日文系的
話說花A真有趣耶,一般日本人會寫成"今日好燒食"吧
平假省略法 XD
所以笨蛋A就是特別的笨蛋A呀!XD 2011-01-23 23:31:39