2003-10-05 09:29:35吳菀菱

與文學系所教授的電子書信

> 古添洪教授
您所說的英文程度不好之事,我心中自然有譜,但是我源以為這樣會較為接近所謂的後現代主義語的錯異性,當然我是為了製造一種錯義的荒謬好笑,可是您的學術話可是真的傷害了我的信心,我以為這作品式高中生可以懂但是背後的理論卻很嚴肅的架構,正如同不朽這部昆得拉作品的挑釁手姿一樣.總之,如果學院派的教授不願意推薦,他只好成為網路笑話的文本了/菀菱

> 古教授
> >余崇生教授不知對源氏物語的能劇台詞有無興趣翻譯,只有
三張左右,或由我譯完而請他評鑑,不知可否,上次他答應要替我
寫佛教長篇小說的書評,然而我已經送交國家圖書館作館藏了,請替我轉告,多謝.2003/06/26