2009-09-09 21:03:03于美芮

果醬女王 Queen of Confiture(1)

 
新書的封面和內頁在 博客來網路書店 (照片我也從那抓的)
 
 
在家當女王 華麗果醬端上桌 這是個概念 也是造就這一本書的原因
 
之一吧 哈
 
 從來都不曾想過要出書 特別是 出版食譜書(記得我在麗池艾斯考菲學校
 
學甜點 我的老師f回答我: 不出書的原因是~ 我還在學習~~)聽到他這樣回話
 
我差一點當場飆淚還好忍住了 哈哈
 
 但 又為什麼要出呢? 本月兩本書一起上市
 
因為 oui chef 是的 主廚 這本書分享是巴黎藍帶廚藝學校的經驗
 
果醬書是分享做果醬的快樂
 
第一次提到果醬女王QUEEN OF CONFITURE 這幾個字
 
是在藍帶學校的備料廚房 我和好友 梅根一起享受 我在麗池艾斯考菲學校
 
甜點課做的香草芒果鳳梨果醬 一開罐 整間廚房 頓時香氣沖天
 
梅根問: 你以後回臺灣要做什麼
 
我隨口答道:做果醬女王 以後一個人開著車 到處賣果醬 哈哈
 
將來賺了錢一定買機票 請你來臺灣玩
 
在臺灣這一年以來
 
大家都知道 我常在家中做果醬 在家當王
 
我家只有我一個人吃果醬 歐巴弟是不吃甜點和果醬的 歐老爸 血糖高
 
我做的果醬全是送親友試吃  試吃喜歡的人 要買 我一向都不好意思賣
 
事實上 試吃 是希望更進步 我一直不認為第一次做的東西
 
就夠好 非得要做過一千次 累積更多經驗 才會更精進  
 
 試吃的親友也會 給我許多建議 
 
我在家做果醬的 目的並不是想賣果醬
 
而是想做出更好吃的果醬 開發更棒的口味 創造甜蜜和愉快 
 
 在甜點店工作 我也做果醬 本來就愛做果醬
 
就變得越來越愛做 哈哈
 
做多了便有許多心得 把心得分享給大家 是出書的目的
 
我不想出版一本 "留一手"的書 是希望 分享一本真正有用的書
 
特別是臺灣的水果那麼多那麼好 如果全民一起做果醬
 
相信也能幫果農很多忙
 
果農一起做果醬 也不怕水果太多跌價或寧願放著爛吧
 
書名使用一半英文一半法文是因為
 
Queen  of Confiture 這個字大家都認識至少一半
 
 如果換成法文
 
La  Reine de la Confiture 距離就越拉越遠
 
   總之 果醬這個字的法文 confiture 已經有許多人都認識的字
 
混合英文 也很有趣
 
而且我第一次吃老奶奶做的手工果醬是在 多倫多的北邊
 
書中每一頁果醬都有法文名字  食材翻譯也使用法文
 
一切都希望法國味重一點 哈哈
 
希望想做果醬的人  照書上的聖旨去做 最重要的是概念
 
如果做成功了  你就有 一個屬於自己的 果醬王國喔
 
要做 皇上 皇后 公爵~ 都可以 
 
ps 書中有許多我的照片 但沒有一張是正面的 反正沒化粧 哈哈 
amy 2009-09-21 13:04:37

偷偷潛水好一段時間,雖然覺得部落格裡的果醬文章看得很過癮,卻總因為圖片較為「寫實」(日光燈+閃光燈=慘白﹍﹍)而覺得可惜。
這本果醬書,無論編排、圖片、內容都好棒喔~已經決定到誠品買下了!
也謝謝您無私的分享!!!

祝 雙書大賣熱賣唷~~~

版主回應
Amy:
哈哈
謝謝妳買書 原來是攝影師的功勞
我要去告訴他 哈 開玩笑的
2009-09-21 14:54:00
熊媽媽 2009-09-10 11:31:32

雖然沒有正面的照片
但是專注的感覺
讓人感動

版主回應
工作是一定要專注的啦! 否則會切到手 哈哈 2009-09-10 22:43:10
Emilie 2009-09-10 02:25:44

哇!看起來好棒哦! 很欣賞你的理念:不想出版一本 \\”留一手\\”的書 是希望 分享一本真正有用的書!

趕快叫我媽媽去買,因為她第一次做金桔果醬有點失敗(太水),不過還是很好吃啦!^^

版主回應
謝謝emilie

你的媽媽 是你家的果醬女王
2009-09-10 06:41:28