2003-02-09 02:26:54zoe
Cantares--Caminante 行路人-(-to dady and mom~)
(Juan Manuel Serrat主唱)
Todo pasa y todo queda
pero lo nuestro es pasar
pasar haciendo caminos
caminos sobre la mar
Nunca perseguí la gloria
y dejar en la memoria
de los hombres mi canción
llamo los mundos sutiles
ingrávidos y gentiles
como pompas de jabón .
一切都會過去,一切都會留下
然而我們的盡流逝 (/我們的需歷練
逐步開闢道路
(卻似那)汪洋上的紋路
我從不追逐榮耀
(只願)在人們的記憶中
留下我的歌聲
我呼喚微妙的世界
那般飄渺優雅
彷彿五彩肥皂泡泡
Me gusta verlos pintarse
de sol y grana volar
bajo el cielo azul templar, súbitamente y quebrarse
Nunca perseguí la gloria
我喜愛看它們(泡泡)
彩繪成陽光胭脂色彩飛舞
在蔚藍天空下顫動,忽地破碎消失
我從不追逐榮耀
Caminante
son tus huellas el camino y nada más
Caminante, no hay camino,
se hace el camino al andar
al andar, se hace camino
y al volver la vista atrás,
se ve la senda que nunca se ha de volver a pisar
Caminante no hay camino
sino estelas en la mar
行路人
路是你走過的痕跡,僅此而已
行路人,本無路 (路已盡)
道路逐步形成,(路是走出來的)
行走時,道路於焉展現 (路是走出來的)
再回首那來時路
卻永不會再踏上那條小徑,
行路人,本無路
只是海上波光鱗鱗
Hace algún tiempo en ese lugar
donde hoy los bosques se visten de espino
Se oyó la voz de un poeta gritar
Caminante no hay camino
se hace camino al andar
Golpe a golpe, verso a verso
曾幾何時在那個地方
爾今已是荊棘滿佈的叢林
聽那詩人的聲音在吶喊
行路人,本無路,
道路逐步而成
一敲一打, 一句一詩
Murió el poeta lejos del hogar
le cubre el polvo de un país vecino
al alejarse, lo vieron llorar
Caminante no hay camino,
se hace camino al andar
Golpe a golpe , verso a verso
詩人遠離家園,客死他鄉
異地的塵土覆蓋其身
遠離時,人們看到他哭泣(的臉)
行路人,本無路,
道路逐步而成
一敲一打, 一句一詩
Cuando el jilguero no puede cantar
Cuando el poeta es un peregrino
Cuando de nada nos sirve rezar
Caminante no hay camino
se hace camino al andar
Golpe a golpe, verso a verso
一旦那金雀不再歌唱
一旦詩人變成漂泊的浪人
一旦祈禱徒為枉然
行路人,本無路,
道路逐步而成
一敲一打, 一句一詩
Todo pasa y todo queda
pero lo nuestro es pasar
pasar haciendo caminos
caminos sobre la mar
Nunca perseguí la gloria
y dejar en la memoria
de los hombres mi canción
llamo los mundos sutiles
ingrávidos y gentiles
como pompas de jabón .
一切都會過去,一切都會留下
然而我們的盡流逝 (/我們的需歷練
逐步開闢道路
(卻似那)汪洋上的紋路
我從不追逐榮耀
(只願)在人們的記憶中
留下我的歌聲
我呼喚微妙的世界
那般飄渺優雅
彷彿五彩肥皂泡泡
Me gusta verlos pintarse
de sol y grana volar
bajo el cielo azul templar, súbitamente y quebrarse
Nunca perseguí la gloria
我喜愛看它們(泡泡)
彩繪成陽光胭脂色彩飛舞
在蔚藍天空下顫動,忽地破碎消失
我從不追逐榮耀
Caminante
son tus huellas el camino y nada más
Caminante, no hay camino,
se hace el camino al andar
al andar, se hace camino
y al volver la vista atrás,
se ve la senda que nunca se ha de volver a pisar
Caminante no hay camino
sino estelas en la mar
行路人
路是你走過的痕跡,僅此而已
行路人,本無路 (路已盡)
道路逐步形成,(路是走出來的)
行走時,道路於焉展現 (路是走出來的)
再回首那來時路
卻永不會再踏上那條小徑,
行路人,本無路
只是海上波光鱗鱗
Hace algún tiempo en ese lugar
donde hoy los bosques se visten de espino
Se oyó la voz de un poeta gritar
Caminante no hay camino
se hace camino al andar
Golpe a golpe, verso a verso
曾幾何時在那個地方
爾今已是荊棘滿佈的叢林
聽那詩人的聲音在吶喊
行路人,本無路,
道路逐步而成
一敲一打, 一句一詩
Murió el poeta lejos del hogar
le cubre el polvo de un país vecino
al alejarse, lo vieron llorar
Caminante no hay camino,
se hace camino al andar
Golpe a golpe , verso a verso
詩人遠離家園,客死他鄉
異地的塵土覆蓋其身
遠離時,人們看到他哭泣(的臉)
行路人,本無路,
道路逐步而成
一敲一打, 一句一詩
Cuando el jilguero no puede cantar
Cuando el poeta es un peregrino
Cuando de nada nos sirve rezar
Caminante no hay camino
se hace camino al andar
Golpe a golpe, verso a verso
一旦那金雀不再歌唱
一旦詩人變成漂泊的浪人
一旦祈禱徒為枉然
行路人,本無路,
道路逐步而成
一敲一打, 一句一詩