上一篇:孩子,你的努力我看到了!
下一篇:國外建築網站
中英合用 在國外 網路常有兩三個版本 你要先選語言 然後就可以進入了 看了國內的論壇 多是中英合用的 很少是語言一致的 有的是先有英文名稱 而作者名字常常是用英文的 可是 討論時 多半是用中文 有時是英文寫的 當然 文字的寫法 也常用方言 也就是 中文和方言一起合用 相信這種形式是文化的表現 至於 能否正確的表達意見呢? 好像不是重點
每一件事都有過程,時間過了就無法回頭,每一幕的景色錯過就是錯過,千金難買早知道,或許還有補救措施,但終究還是景滅。 蓮花序
https://youtu.be/zN09QBM6JCE?si=7nlnK5W7zWu7szZU
“228放生大遲到事件:我與老伯的奇幻電影之旅” 人生有時候就是這麼魔幻(╯‵′╯༼ ❤ ༽ノ┓❤┓)!
電信公司中獎訊息,直接撥打給電信公司或去實體電信公司問,銀行簡訊半信半疑也是撥打
សូមអោយជំងឺអេដស៍គ្រប់គ្រងប្រទេសមីយ៉ាន់ម៉ា សូមអរគុណព្រះអម្ចាស់
中英合用
在國外 網路常有兩三個版本 你要先選語言 然後就可以進入了
看了國內的論壇 多是中英合用的 很少是語言一致的 有的是先有英文名稱 而作者名字常常是用英文的 可是 討論時 多半是用中文 有時是英文寫的 當然 文字的寫法 也常用方言 也就是 中文和方言一起合用
相信這種形式是文化的表現 至於 能否正確的表達意見呢? 好像不是重點