【詩詞賞析】 寒夜客來茶當酒 竹爐湯沸火初紅
【詩詞賞析】 寒夜客來茶當酒 竹爐湯沸火初紅
宋 杜小山《寒夜》:
「寒夜客來茶當酒,
竹爐湯沸火初紅;
尋常一樣窗前月,
纔有梅花便不同。」
杜耒(西元年?~西元1227年),生年不詳,字子野,號小山,宋朝盱江(位於今江西省南城縣東南)人。能詩,詩風樸素,有韻味。
杜耒 曾官主簿;宋理宗寶慶三年(西元1227年)死於軍亂。事見《續資治通鑑》卷164。
注釋:
1. 當:當作、作為。
2. 竹爐:一種燒炭煮水的爐灶。最普遍的是泥製的「紅泥小火爐」,另外也有銅爐和竹爐。竹爐的內部是泥土材質,外殼則是以竹子編製而成。
3. 湯:在這裏指熱水、沸水;與「揚湯止沸」、「赴湯蹈火」中的「湯」意思相同。
4. 沸:水燒開了的狀態。例如:滾沸、沸騰。
5. 初:剛剛。
6. 尋常:平常、普通。
7. 纔:通「才」字。有剛剛、方才的意思。古時候常常用同音字或近音字相互通用或借用。「才」的本意是「草木之初」,指草木剛剛發芽的意思。
8. 梅花:梅樹的花。
意譯:
淒寒的夜晚,好友來訪,我只能「以茶代酒 」待客,竹造的泥爐裡熱湯滾沸,而爐火也燒得火紅。
我們如平日一樣,在窗前月下談心賞景,此時因梅花剛綻放,暗香陣陣吹來,而顯得意境不同。
賞析:
這首詩,首句「寒夜客來茶當酒」,被廣泛的使用,主要是因為後面的幾句,對主人的熱情與對客人的稱許,都有顧及,再以月亮表明主人的清亮,而以梅花稱頌客人的情操,兩相顧及,意簡而雅,意境極佳。
寒夜造訪,若非好友怎會夜訪,況是寒夜﹔若是官場或是其他一般朋友,也應先約定好。以茶當酒~而無嫌棄,則可推敲為摯友,俗話說:「君子之交淡如水」,情深飲水也甘甜。也證明彼此絕非泛泛之交。
至今,「寒夜客來茶當酒」早已成為一般人常用的待客之語,尤其是心靈相契的好友,特別適用於這樣「其淡如水」的對待方式。
參考資料:
「寒夜客來茶當酒」,是「茶藝界」最常被流傳的「茶詩」名句。連飲茶人常用的褐色泡茶小方巾,也常印有這句話。
「寒夜客來茶當酒」這句詩,能在「茶文化」的世界裏廣為流傳,源自於中華文化裏,喜歡「以茶會友」、「以茶敬客」的深厚底蘊。杜小山「以茶當酒」招待朋友,即可知道彼此間,絕非泛泛之交。
謝謝分享
有感題一首
茗訪茶詢遙千里
音唱韻頌傳古今
知己故人繫方寸
品嚐細嚼淡交情
古時文人之雅事也
謝謝分享
詩作 2014-01-26 07:28:04
王安石是北宋人,杜耒是南宋人,王安石小時候不可能跟杜耒學習,除非北宋另有一位杜耒。
謝謝 來訪
回應 2018-12-23 13:18:52