2013-05-11 19:52:26逸竹(yt)野叟

【詩詞賞析】還君明珠雙淚垂 恨不相逢未嫁時

 

【詩詞賞析】還君明珠雙淚垂 恨不相逢未嫁時

唐  張籍《節婦吟》

「君知妾有夫,贈妾雙明珠。
感君纏綿意,繫在紅羅襦。
    妾家高樓連苑起,良人執戟明光裏。
知君用心如日月,事夫誓擬同生死。  
    還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時!」

    張籍(西元約767年~西元約830年),唐朝詩人。字文昌,原籍吳郡(今江蘇蘇州),後遷居和州烏江(今安徽和縣)。唐德宗貞元十五年進士。歷任太常寺太祝、遷秘書郎、水部員外郎、主客郎中,終國子司業。時稱「張水部」或「張司業」。
    張籍與白居易,孟郊等所作的詩歌被稱為「元和體」。著有《張司業集》,編為五卷。南唐 張洎 收集其詩400多首編為《木鐸集》12卷。明代 嘉靖萬曆間刻本《唐張司業詩集》8卷,收詩450多首。

注釋:
1. 纏綿意:愛戀不捨的情意。
2. 羅襦:絲綢短衫。
3. 良人:古代妻子對丈夫的稱呼。
4. 戟:古兵器,戈、矛合體。
5. 明光:宮殿名,即明光殿。 

意譯:
    你明知我已經有了丈夫,還偏要送給我一對明珠。
我心中感激你的纏綿情意,把明珠繫在我的紅絲綢短衫。
    我家的高樓,就連著皇家的花園,我丈夫拿著長戟,守衛「明光殿」門戶。
雖然知道你的用心,如日月光明磊落,然而我服侍丈夫,誓言要彼此生死與共。
    歸還你送給我的雙明珠,我兩眼淚水漣漣,只悔恨在我未出嫁之前,沒有遇到多情的你。

賞析:
    這首詩,描寫「節婦」婉轉拒絕「第三者」的情意,替「第三者」挽留顏面;也守住了節操,守住了自己的嚴正立場。情理真摯,細緻入微。其曲折委婉而真情感人。

參考資料:
    據這首詩,另一版本,標題下有「寄東平李司空師道」。李師道是當時藩鎮割據中的 平盧淄青 節度使,是個炙手可熱的藩鎮高官。當時藩鎮割據者,用各種手段拉攏、勾結有名文人和中央官吏,以擴張自己的勢力。
    這首詩,實際上是爲拒絕李師道的拉攏而寫的,慎重考慮後,委婉的拒絕了對方的要求,做到了「富貴不能淫」,像一個節婦守住了節操一樣,守住了自己的嚴正立場。
    用「夫婦比喻君臣」,在古詩中是一個傳統用法。其寓意為:「感激你對我的深情厚意,我把你的美意記在了心裏。我住在離皇上很近的京城裏,皇上在宮中執掌著最高權力。我知你對我是真心一片,但我爲朝廷效力,還是要忠於皇上和中央政權。我現在拒絕你的請求和許諾,心中很是傷感,只恨我沒能遇到你,在我被皇上任官以前。」
《史記》云:「忠臣不事二君,貞女不更二夫。」故「忠孝節義」四個大字,便是往昔道德精神所繫。以節婦喻忠臣雖不甚恰當,但可理解。

 撰述者:江義德教授 

(前  國立陽明大學專任教授  國立台灣師範大學兼任教授)