2011-02-19 22:18:06NEWS 。扭思。
星星好像在哭。
今天,我去送行了。
陰雨綿綿的天氣,
還真適合離別。
明明應該扯開喉嚨、
不計形象的挽留,
可我心中卻異常的冷靜,
又或許我只是
不想流露太多情感罷了。
你說,你不懂現在的自己. .
我說,我對現在的自己似懂非懂. .
現在只希望你能早日安頓好、
整理好心情準備展開新生活,
慢慢釐清這些日子以來的複雜思緒,
至於我. .似乎也該如此。
無論腦海中又將出現
什麼想法與情緒,
我都期盼自己能勇於面對,
因為自欺欺人,真的好累。
恐懼就恐懼、煩悶就煩悶,
難過就難過、生氣就生氣,
不再抗拒失控與未知,
慢慢修補自我與外在連結的保護膜。
儘管心中的意念依舊很執著,
也從來不想放棄。
但期待越大、失望越大. .
因此是否不抱任何期待會比較好?!
畢竟搖搖欲墜的心
經不起再一次的強烈撞擊. .
無力陳述的時候,
就要請我的星星大王子來幫忙. .
最後的情歌 / 山下智久
開演的廣播響起
妳一定不會來了吧
許下約定的當時
我們根本沒想到
會有這一天
最喜歡
為了重要的夢想而努力的妳
「無論何時我都支持妳」
明明說過這種話
卻責備著踏上旅途的妳
不要戀愛或許更幸福
心中升起這樣的感受
這樣的情歌 令內心一陣激動
與妳一起聽過了無數次的
這句歌詞刺痛了我
這首歌一個人聽 未免太悲傷...
想起初次相遇的日子
和今天一樣的演唱會
斜前方的妳
每當與我目光相接
總會展露笑顏
當我聽說
妳為了實現夢想將前往遠方的城市
「即使分離兩人也不會改變」
明明曾如此誓言
我卻責備起追求夢想的妳
不要戀愛或許更幸福
心中升起這樣的感受
這樣的情歌 令全身顫抖
該如何才能忘記妳
從今天起該如何活下去
從今以後 將不再聽這樣的歌...
其實還有更多想說的話
有更多想確定的事
但事到如今已太遲
一切都太遲
拍手的聲浪中
只有我獨自一人 飛奔而出
不要戀愛或許更幸福
心中升起這樣的感受
不是這樣的
在內心大聲反駁
與妳一起聽過了無數次的
情歌漸行漸遠
獨自一人 未免太悲傷
即使如此 我仍慶幸能遇見妳...
最後のラブ·ソング / 山下智久
開演のアナウンス響いてる
きっと君は來ないだろう
約束した頃は
こんな日が來るなんて
思わなかった僕たち
大切な夢のために頑張っている
君の姿が好きで
「どんな時も僕が應援する」なんて
言ってたくせして
旅立つ君のこと責めた
戀なんてしないほうが
幸せな氣がした
そんなラブ?ソングに
胸の奧が熱くなる
何回も君と聽いた
その言葉が突き刺さる
ひとりぼっちじゃ
悲しすぎる歌だね…
初めて會った日を思い出す
今日と同じコンサ一ト
斜め前の君は
僕と目が合うたび
笑いかけてくれたね
葉えたい夢のために遠い街へ
君が行くこと聞いて
「離れてても二人變わらないよ」なんて
誓っていたのに
夢見る君のこと責めた
戀なんてしないほうが
幸せな氣がした
そんなラブ?ソングに
身體中が震えてる
どうやって君を忘れ
今日からどう生きてゆく
この先ずっと
こんな歌は聽かない…
ほんとはもっと言いたいことや
確かめたかったことがあったのに
今さら遲すぎる 何もかも全部
拍手の波の中
僕だけが飛び出していた ひとり
戀なんてしないほうが
幸せな氣がした
そんなことないよと
胸の奧が叫んでる
何回も君と聽いた
ラブソングが遠くなる
ひとりぼっちじゃ 悲しすぎる
それでも僕は
君に會えてよかった…
可愛指數破表的星星餅乾!
謝謝你在這種時候,
還願意為我作餅乾。
就算只是『義理餅乾』我也高興. .
對我而言,
這是世上獨一無二的. .
愛情的滋味。
陰雨綿綿的天氣,
還真適合離別。
明明應該扯開喉嚨、
不計形象的挽留,
可我心中卻異常的冷靜,
又或許我只是
不想流露太多情感罷了。
你說,你不懂現在的自己. .
我說,我對現在的自己似懂非懂. .
現在只希望你能早日安頓好、
整理好心情準備展開新生活,
慢慢釐清這些日子以來的複雜思緒,
至於我. .似乎也該如此。
無論腦海中又將出現
什麼想法與情緒,
我都期盼自己能勇於面對,
因為自欺欺人,真的好累。
恐懼就恐懼、煩悶就煩悶,
難過就難過、生氣就生氣,
不再抗拒失控與未知,
慢慢修補自我與外在連結的保護膜。
儘管心中的意念依舊很執著,
也從來不想放棄。
但期待越大、失望越大. .
因此是否不抱任何期待會比較好?!
畢竟搖搖欲墜的心
經不起再一次的強烈撞擊. .
無力陳述的時候,
就要請我的星星大王子來幫忙. .
最後的情歌 / 山下智久
開演的廣播響起
妳一定不會來了吧
許下約定的當時
我們根本沒想到
會有這一天
最喜歡
為了重要的夢想而努力的妳
「無論何時我都支持妳」
明明說過這種話
卻責備著踏上旅途的妳
不要戀愛或許更幸福
心中升起這樣的感受
這樣的情歌 令內心一陣激動
與妳一起聽過了無數次的
這句歌詞刺痛了我
這首歌一個人聽 未免太悲傷...
想起初次相遇的日子
和今天一樣的演唱會
斜前方的妳
每當與我目光相接
總會展露笑顏
當我聽說
妳為了實現夢想將前往遠方的城市
「即使分離兩人也不會改變」
明明曾如此誓言
我卻責備起追求夢想的妳
不要戀愛或許更幸福
心中升起這樣的感受
這樣的情歌 令全身顫抖
該如何才能忘記妳
從今天起該如何活下去
從今以後 將不再聽這樣的歌...
其實還有更多想說的話
有更多想確定的事
但事到如今已太遲
一切都太遲
拍手的聲浪中
只有我獨自一人 飛奔而出
不要戀愛或許更幸福
心中升起這樣的感受
不是這樣的
在內心大聲反駁
與妳一起聽過了無數次的
情歌漸行漸遠
獨自一人 未免太悲傷
即使如此 我仍慶幸能遇見妳...
最後のラブ·ソング / 山下智久
開演のアナウンス響いてる
きっと君は來ないだろう
約束した頃は
こんな日が來るなんて
思わなかった僕たち
大切な夢のために頑張っている
君の姿が好きで
「どんな時も僕が應援する」なんて
言ってたくせして
旅立つ君のこと責めた
戀なんてしないほうが
幸せな氣がした
そんなラブ?ソングに
胸の奧が熱くなる
何回も君と聽いた
その言葉が突き刺さる
ひとりぼっちじゃ
悲しすぎる歌だね…
初めて會った日を思い出す
今日と同じコンサ一ト
斜め前の君は
僕と目が合うたび
笑いかけてくれたね
葉えたい夢のために遠い街へ
君が行くこと聞いて
「離れてても二人變わらないよ」なんて
誓っていたのに
夢見る君のこと責めた
戀なんてしないほうが
幸せな氣がした
そんなラブ?ソングに
身體中が震えてる
どうやって君を忘れ
今日からどう生きてゆく
この先ずっと
こんな歌は聽かない…
ほんとはもっと言いたいことや
確かめたかったことがあったのに
今さら遲すぎる 何もかも全部
拍手の波の中
僕だけが飛び出していた ひとり
戀なんてしないほうが
幸せな氣がした
そんなことないよと
胸の奧が叫んでる
何回も君と聽いた
ラブソングが遠くなる
ひとりぼっちじゃ 悲しすぎる
それでも僕は
君に會えてよかった…
可愛指數破表的星星餅乾!
謝謝你在這種時候,
還願意為我作餅乾。
就算只是『義理餅乾』我也高興. .
對我而言,
這是世上獨一無二的. .
愛情的滋味。
(悄悄話)
2011-02-20 11:39:26
乖乖~一不注意
你就冒出一大堆文章
害我不知道回哪個好@@
雖然我現在也是個心痛人(落榜 殘念!!)
但還是要鼓勵你 加油 加油
我們快點一起金榜題名
一切都會海闊天空的~
我也找不到自己的名字> <
想趕快收到成績單啊~~
咱們這樣下去真的不行哪! 2011-03-02 21:19:04