2010-01-18 17:19:00樂玉兔子

0118~Starry, starrynight -梵谷之歌-超動容

Vincent 是梵谷的first name().
Vincent (Willem) Van Gogh(
梵谷, 生於1853三月三十日於荷蘭Zundert--逝於 1890七月二十九日於巴黎近郊的Auvers-sur-Oise), 常被認為是荷蘭繼Rembrandt 之後最偉大的畫家。他對於現代化派的印象派畫風極具影響力。在短短的十年內,他的創作透過大膽的用色、粗獷的筆觸以及精神上憤怒的情緒,造成了風潮。代表作中包括了許多自畫像,以及著名的 The Starry Night (1889).

Vincent -
梵谷之歌 是歌手唐麥克林(Don McLean)向畫家梵谷致敬, The Starry Night為題材所創作的.

 

樂小兔說梵谷之歌

「最近正在展示梵谷的畫,打開愛樂或是一些電視頻道,也都在敘說梵谷鬱鬱不得志的一生與創作故事,之後就開始放這首Vincent。以前的兔子,就非常喜歡Vincent這首歌,卻是到這幾天才知道這首歌是為燃燒的靈魂畫家,梵谷所寫,感覺很有趣。Vincent這首歌的歌詞與意境非常別緻而有詩意,再對照歌詞內容來看,的確是為了梵谷量身打造,朋友們一起來聽聽看,我們聽不聽得到文生(梵谷的小名)當時的點點心聲。

 

Vincent歌曲與畫作mv  http://www.youtube.com/watch?v=nkvLq0TYiwI&NR=1


齊豫版http://www.youtube.com/watch?v=6QiZQYPtI7c&feature=related


                                                                                     以上音樂為youtube


2009-2010.3~梵谷畫展http://vangogh.ishow.gmg.tw/index.html

 

這首歌是民謠詩人唐麥克林(Don McLean)最著名的創作之一,講的是著名的荷蘭畫家梵谷(Vincent van Gogh)的故事,梵谷名字是Vincent 姓是Van Gogh,所以歌名就以梵谷的名字為題1971Don McLean讀完梵谷的傳記後,便寫下這首歌來向梵谷的致敬,歌詞的第一句:Starry, starry night,便是引用梵谷的畫作「星夜」的名稱,歌曲中許多的歌詞也都是在描述梵谷畫中的景象

 這首「Vincent」在荷蘭阿姆斯特丹的梵谷紀念館中,長年不斷的播放著,以陪伴梵谷和他不朽的畫作。

梵谷作品:星夜(The Starry Night)  18896





梵谷之歌
是唐.麥克林(Don Mclean)作詞作曲的,原唱也是他

歌名是 Vincent,就是梵谷的名字(Vincent van Gogh

 

原歌詞      中文翻譯

Starry, starrynight 
燦爛的星空
Paint your pallet blue and grey
在你的調色板上漆上藍色及灰色
Look out on a summers day
在一個夏天
With eyes that know the darkness in my soul
用眼看到我靈魂裡的黑暗

Shadows on the hills
山坡上的陰影
Sketch the trees and daffodils
描繪出樹木及水仙
Catch the breeze and the winter chills
用顏色在被雪覆蓋的土地上
In colors on the snowy lined land
抓住微風及冬天的冷冽

Now I understand
現在我明瞭
What you tried to say to me
你試著要表達些什麼
And how you suffered for your sanity
及你如何掙扎地使你頭腦清醒
And how you tried to set them free
及你如何解放你的思想

They would not listen
也許他們將會聆聽你的想法
They do not know how
他們不知道如何了解
Perhaps they'll listen now
也許他們將會聆聽你的想法

Starry, starry night
燦爛的星空
Flaming flowers that brightly blazed
火紅的花閃耀著火焰般的光彩
Swirling clouds and violet haze
旋轉的雲及紫色的霧
Reflect in Vincent's eyes of china blue
映在文森﹙梵谷﹚的藍眼睛裡

Colors changing hue
色彩改變著
Morning fields of amber grey
早晨的原野有著帶有琥珀色的灰
Whethered faces lined in pain
陰晴不定的臉有著痛苦的輪廓
Are soothed beneath the artists' loving hand
在畫家美好的手中平靜了下來

Now I understand
現在我明瞭
What you tired to say to me
你試著要表達些什麼
And how you suffered for your sanity
及你如何掙扎地使你頭腦清醒
And how you tried to set them free
及你如何解放你的思想

They would not listen
他們不會聆聽
They did not know how
他們不知道如何了解
Perhaps they'll listen now
也許他們將會聆聽你的想法

For they could not love you
對於那些無法愛你的人
But still your love was true
你依舊是如此真實的愛他們
And when your hope was left inside
當你的希望被留在那璀璨的星空裡
On that starry, starry night
你像其他情侶般結束了你的生命
You took your life as lovers often do

But I could have told you, Vincent
我可以告訴你,文森﹙梵谷﹚
This world was never meant for one as beautiful as you
這個世界無法接受像你如此美好的人

Like the strangers that you've met
像那些你遇過的陌生人
The ragged man in ragged clothes
那邋遢的人穿著破爛的衣裳
The silver thorn
那銀色的刺
A bloody rose
那火紅的玫瑰
Lie crushed and broken on the virgin snow
破碎地躺在第一場雪裡

以上歌詞轉引自奇摩知識

上一篇:1129~Tender Song

下一篇:520~我愛你+月河