2009-02-12 15:12:03澳肥

[Le Figaro] 查德叛軍進入首都

[Mathieu WANG 編譯]


法國‧費加洛報
點這裡看原文


Tchad : des rebelles entrent dans N'Djamena
查德叛軍進入首都

S.P. (lefigaro.fr), avec AFP
02/02/2008 | Mise à jour : 10:25 |

Des tirs d'armes automatiques sont entendus depuis le centre-ville,alors les Français présents dans la capitale ont commencé à seregrouper en vue d'une éventuelle évacuation.
一陣陣槍炮聲響自查德首都的市中心傳來,當地法國人聚集起來,做出隨時徹離的打算。

Brusque montée de tension à N'djamena. Selon des témoins, des rebellessont entrés samedi dans la partie est et sud de la capitale tchadienne,alors que des tirs d'armes automatiques étaient entendus avec intensitédepuis le centre-ville.
查德首都恩加美納的緊張局勢頓時提高。根據目擊者表示,叛軍星期六進入查德首都的東南方,大家可聽見從市中心傳來的槍炮聲響,且聲音越來越大。

«Les combats entre les forces gouvernementales et les rebelles ontcommencé à une vingtaine de kilomètres au nord de N'Djamena», avaitindiqué en début de matinée une source militaire, précisant que les«forces sont plus ou moins équilibrées». «Les combats se déroulent àl'entrée nord de la ville», avait confirmé Abakar Tollimi, l'un desresponsables des rebelles, contacté par téléphone satellitaire. Avantd'ajouter : «Deby et ses troupes sont en débandade. Il va tomberaujourd'hui, c'est sûr. »
早晨的時候,軍方消息指出,政府軍與叛軍自恩加美納以北二十公里處開戰,暴力行為已經大致平定;而叛軍其中一名幹部阿巴卡‧托利密(AbakarTollimi)透過衛星電話,證實雙方的確在都市北方開火。然而,托利密也表示,德比總統與他的軍隊開始潰散,今天就要垮臺。

Dans ce contexte tendu, les Français présents dans la capitaletchadienne ont commencé à se regrouper dans trois sites de la ville envue d'une éventuelle évacuation à la demande de l'ambassade de France.Quelque 1.500 Français résident au Tchad, dont 85% à N'Djamena. L'arméefrançaise, présente dans ce pays depuis 1986 avec les 1.100 hommes dudispositif Epervier, renforcé depuis vendredi avec plus de 100 soldatsvenus de Libreville, a sécurisé les centres de regroupement et lesgrands hôtels de la capitale.
在如此緊張的局勢下,當地的法國居民開始往首都三個據點聚集,準備向法國大使館尋求徹離的機會。查德約有一千五百名法僑居住,其中百分之八十五住在恩加美納。查得現有一千一百名法國駐軍,他們自一九八六年派遣至此部署「飛鷹計劃(Epervier)」,星期五軍方又自加彭的首都自由市(Libreville)調兵一百人至此,保護當地的法國僑民與首都各大飯店。

Nicolas Sarkozy avait déjà convoqué vendredi soir à l'Elysée uneréunion «pour évaluer la situation au Tchad». Le ministre des Affairesétrangères Bernard Kouchner, son homologue de la Défense Hervé Morin,le Secrétaire général de l'Elysée Claude Guéant et le chef d'Etat-Majordes armées, le général Georgelin ont participé à la réunion. Ledirecteur de cabinet du premier ministre, Jean-Paul Faugère, le chef del'Etat-Major particulier et le conseiller diplomatique du Président dela République étaient également présents.
法國總統薩科奇星期五在愛麗榭宮(Elysée,法國總統府)喚開會議,評估查德的情勢,出席的人有外交部長貝爾拿‧庫希內(BernardKouchner)、國防部長埃爾韋‧莫蘭(Hervé Morin)、總統府秘書長克洛德‧蓋昂(ClaudeGuéant),以及國家軍事參謀長喬治蘭將軍(le général Georgelin)。此外,內閣總理尚‧保羅‧弗杰爾(Jean-PaulFaugère)、國家特別參謀長與共和國總統外交顧問也參與了會議。


---------------------------------------
啥?
你們不知道查德是什麼鳥地方喔?
我的天,快來點這裡看仔細
---------------------------------------


Vocabulaires:

tirs(射擊)
présents(在場的)
se regrouper(重新聚集)
en vue de(L’expression du but)
éventuelle(可能的)
évacuation(徹離)
Brusque(粗暴的,突然的)
tension(緊張狀態)
tchadienne(查德人)
intensité(強度)
N'Djamena(恩加美納,查德的首都)
plus ou moins(或多或少,大致)
équilibrées(平衡 ,鎮定)
se déroulent(展開, [轉]發生)
débandade(潰散)
Deby(德比,查德總統)
contexte(背景,情況)
dispositif([軍]部署)
renforcé(增援)
convoqué(召集,召喚)
homologue(對等的)
diplomatique(外交的)

順便一提,
Epervier我在網路上查到的,
是法軍在1986年進行的軍事行動,
目標是協助查德抵抗北方鄰國利比亞的入侵

二次大戰以後,
法國在非洲的殖民地通通都獨立了
雖然如此,
但法國還是對全世界所有講法文的地區很有影響力

想更了解"Epervier"的話,
請參閱這裡