2009-02-12 14:57:23澳肥

[BBC News] 中國發生鐵路工安慘劇

[Alfred WANG 編譯]



2008/1/25(五)

中國東部發生了一起鐵道公安意外。國營媒體表示,一列載客火車行經濰坊市(Weifang)時,以每小時一百二十公里的高速撞到一群鐵道工人,造成十八人死亡,九人輕重傷。官方指出,這組維修工人在沒有通知火車減速的情況下,提前進行軌道更換作業,造成了這起事故。

這起意外是禮拜三在山東省發生的,官方人員沒有解釋為何拖延到禮拜五才發佈這件消息,而該公司的發言人將延後發佈新聞的原因怪罪到惡劣的氣候。發言人向法新社(AFP, l'Agence France-Presse)表示,當地那時候大雪紛飛,對外交通與電信通訊都非常差。

在中國,每年至少有十萬人死於工安事故。分析師表示這起事故再次顯露中國對工程意外的防護極不重視。

這班高速火車從北京出發,目的地是青島,也就是此屆奧運帆船賽的舉辦地點;而這起意外發生的時間,中國正為農曆春假帶來數百萬的返鄉人潮上緊發條。




點這裡看原文


Workers die in China rail tragedy
Friday, 25 January 2008, 09:37 GMT

A high-speed passenger train has hit a group of railway workers in eastern China, killing 18 of them.

Officials said a maintenance crew turned up early for track replacementwork - before an order for trains to slow down had taken effect.

The accident happened in the eastern province of Shandong on Wednesday.Officials did not explain why it took two days for the news to emerge.

More than 100,000 people die each year in work-related accidents in China.

Analysts say this train crash once again draws attention to the country's abysmal safety record.

State-run media said the train had been travelling at 120 km/h (74mph) through the city of Weifang when it hit the workers.

Nine others were hurt in the accident.

A spokesman for the firm employing the workers blamed bad weather for the slow reporting of the accident.

"It's snowing heavily in the area and traffic and telecommunications are very bad," a spokesman told AFP news agency.

The train was travelling on the high-speed line from Beijing to theport city of Qingdao, where Olympic sailing events will be held laterthis year.

The accident came as China gears up for the New Year holidays, whenmillions of people will be travelling to across the country.