水殿風來暗香滿
雕刻家
說來,畢卡索並不是我最喜愛,卻是極有緣的畫家。國外大小畫廊總會收他的作品,而我又碰過好幾次他作品(繪畫、雕塑、甚至碟子等等)特展,算是接觸其作品相當多的藝術家。
這次歷史博物館的特展,展品全數來自法國巴黎畢卡索美術館,共計油畫、版畫、雕塑等62件,及攝影紀錄資料50張。我當然還是滿心歡喜和崇敬前往欣賞。
這次展覽包括他每個時期的作品,主辦單位大概是想讓觀賞者「具體而微」的把握他的不同風格吧。
有他14歲時的少作:赤足的少女(14歲!!!)
藍色時期的:男子肖像
立體主義時期:有鬍子的男人
以及超現實主義時期之後的作品:
擁抱
女子,一直是他畫作的重點,我看時也特別留意
朵拉、瑪爾肖像
坐扶椅的女人
坐紅色扶椅的女子
百葉窗前沈睡的女子
閱讀的女子
雙手交疊的賈桂琳
花朵(這次沒有展出,^_^)
這個季節在歷史博物館看畫,心中總有荷風輕盪,看完畫當然就去看荷花,眾荷喧嘩,茂盛擁擠,而玉荷挺立,我真是心滿意足之至。
##
(補,回小風)
Dear小風
簡單這麼說吧
其實是荷、蓮/睡蓮
荷、蓮即Lotus,詩詞中也常稱菡萏
荷是全稱,指包括根莖葉花等「這種植物」
蓮是單稱花
他的葉片伸出水面,圓潤完整
其花我們習慣稱為荷花
我上文中所PO圖都是荷花
至於一般人通稱的蓮花,其實是睡蓮,
即water lily,莫內愛畫的是這個
他的葉片呈暗綠色,會有裂瓣
重點是,葉片「躺在水面上」
另外包覆花朵的綠萼,會有黑點
以歷史博物館附近的話
南海學園前面的小池,是睡蓮
(同日拍的)
植物園的大池是荷花
(如我上文所PO圖)
再舉一下例
睡蓮葉子
睡蓮花
比較:
白荷花
白睡蓮
希望稍稍清楚了,^_^
芝音
多謝點醒
我發現「千言萬語不若親眼目睹」文中的照片「殘荷落日」配李璟的詩超級match
但我不喜歡裡面的「愁」字
F
菡萏,在詩詞中經常用啊
詩經陳風就有「彼澤之陂,有蒲菡萏」
小時候讀最有名的,
大概是南唐中主李璟(李後主的爸爸)的
「菡萏香銷翠葉殘
西風愁起綠波間」
後來還被王國維《人間詞話》評點為:
「大有眾芳蕪穢,美人遲暮之感」
我中學習畫老師的兩個女兒
還一位叫「菡」,一位叫「萏」呢
Just Drop By
我不懂拼音, 這對嗎? 我先翻粵音字庫再轉過來的:
菡萏 ㄏㄢˋ ㄉㄢˋ
芝音
謝謝j
我知道這二字呀
問題是不知第二字怎麼唸
所以打不出來
Just Drop By
菡萏
芝音
對了
舒曼有一首歌Lotus flower「蓮花」聽來寧靜高潔
但歌詞裡說它在日光下害羞的垂著頭
在月夜對著月亮綻放
奇了
不管是荷花或睡蓮都是對著日光開的呀!
傍晚從未看過盛開的荷花
睡蓮也是三點左右就睡覺了﹝以前插花的經驗﹞
難道歐洲的lotus不一樣?
芝音
呵呵
大安公園那小泥塘那看得到眾荷喧嘩?比起茂盛擁擠的植物園荷花池真是小巫見大巫呀!
但孤獨之荷看起來更有不可侵犯之態
我查資料說尚未開的花苞叫菡?
後面那個字我查不到
不知怎麼唸
mauto
我12日就回到台灣了
謝謝您
我竟沒想到這層關聯。
幸好回台之後還能看到
不會兩頭空,呵呵
明天是全巴黎的博物館美術館都免費的日子
^_^
小風
倚立而思辨,不如閱圖文而必懂,
小風會分辨了,謝謝^^
F
Dear mauto
應該倒過來說
因為巴黎畢卡索美術館正在閉館整修
所以我們才得有機會將展品借來臺北展覽
(當然這是當初談好、配合的
很多博物館在整修時
會將展品送到他館借展
也是比較好的保存方法)
倒不是因為來臺所以休館
您回來還看得到
您今年又要在國外過生日了嗎
惟願
Dear小風
簡單這麼說吧
其實是荷、蓮/睡蓮
荷、蓮即Lotus,詩詞中也常稱菡萏
荷是全稱,指包括根莖葉花等「這種植物」
蓮是單稱花
他的葉片伸出水面,圓潤完整
其花我們習慣稱為荷花
我文中所PO圖都是荷花
至於一般人通稱的蓮花,其實是睡蓮,
即water Liliy,莫內愛畫的是這個
他的葉片呈暗綠色,會有裂瓣
重點是,葉片「躺在水面上」
另外包覆花朵的綠萼,會有黑點
以歷史博物館附近的畫
南海學園前面的小池,是睡蓮
植物園的大池是荷花
因不知留言版如何不經連結直接貼圖
我將圖補回正文中
mauto
所以難道說
畢卡索美術館沒有開
跟這個展有關係?
去的那天之前還沒能上網
去到之後撲了個空(走了好久說......)
也不是休館日
門口寫了個紙條但因是法文也看不懂
總之是寫道:幾月幾號前不開放的樣子(也忘了幾月幾號)
所以我要回台灣看這樣>_<
小風
荷花和蓮花我一直不太會分耶
多謝點醒
我發現「千言萬語不若親眼目睹」文中的照片「殘荷落日」配李璟的詩超級match
但我不喜歡裡面的「愁」字