2009-07-15 03:27:11東城居士

[東城詩課]用同義複詞的原理抽換字面

東城詩課

 

東城居士按:「東城詩課」想講一些很淺但很實用的東西

這些東西淺雖淺,卻是我個人覺得很有趣的心得

對老手來說,這些都是常識

但對新手應該會有幫助

所以我把它貼到新手區來

並請方家指教

 

 

以下正文:

 

 

 

民間作詩,有兩術可謂嫻熟已極

一謂抽換字面,一謂使用代稱

用此二術,哪管詩中有無比興

寫來也是有模有樣

 

今天來講抽換字面

 

抽換字面,其實有兩個考量

第一個考量是平仄上的

比方說「獨坐幽竹裡」

為叶平仄,將竹改成同義的「篁」

第二個考量,則是錘鍊字句

比方說原字意思雖正確

但唸起來不夠雅

便透過換字的方法

為詩「梳妝打扮」

人還是那個人,詩還是那首詩

換字面只是一種化妝術

 

我的大學訓詁學老師曾教我們一種用同義複詞訓解文句的方法

老師說:

中文有很多詞句,都是同義複詞,但我們不一定注意到

當我們覺得某個字難解時

可以想想看,可否用這個字造個同義複詞

如果造得出來,那麼把同義複詞的另一字代入

可能就可以解出文義

 

比方「月流滄海上」

流是什麼呢?

「流落」,流者落也

此句意即「月落滄海上」

又比方「伊賀流」

「流派」,流者派也

伊賀流就是伊賀派。日本人說流,中國人說派

 

當然也會有迂腐的人堅持流派不是同義複詞,說流是主流、支流,派只是支流云云

這些堅持於訓詁有害

可置不論

 

敏感的人看到這一套訓解文義的方法

應該很快就可以發現:它是可以應用到古典詩的寫作上的

如果你寫了「野花落澗溝」

想要救一下平仄

你可以把落字改成跟落同義的字

這時候,透過同義複詞的搜尋

我們找到「飄落」、「零落」等同義複詞

經過改裝,「野花飄澗溝」、「野花零澗溝」就出來啦

 

又比方

拜訪、過訪、訪謁、拜謁

這幾字顯然都是同義複詞

抽換字面時都可以列入考量

(可惜只有過字可以當平聲)

 

又比方

思惟、思念、懷念、想念

這幾個詞也是同義複詞

可以置換

這裡平聲有思、懷、惟,仄聲有想、念……等

抽換起來頗有餘裕

 

而同義複詞到哪裡去找呢?

辭典、《佩文韻府》都可以參考

不查不知道,一查嚇一跳

有時候學問就是這麼從創作中累積出來的

 

以下貼教育部網路辭典的網址:

http://dict.revised.moe.edu.tw/index.html

如果你想查「流□」,檢索時請輸入「^流」

如果你想查「□流」,檢索時請輸入「流$

如果你輸入「流」,那麼所有有「流」字的詞都會出現

 

 

--

本文原貼在臺灣瀛社詩學會新手版

有興趣的詩友請移玉步

http://www.tpps.org.tw/phpbb/viewtopic.php?f=17&t=1588&sid=049ec3853c21f74ee75edf273759e834

謝謝