2009-08-12 15:56:04旅人

浮動水聲


 

八月八日,穿著烈風急雨的憤怒

割裂葡萄園與土地公廟的距離

然後,土石流滾滾而過

 

千只冷冷的拖鞋

浮動水聲,千只

走了,走了

遺言一字,也沒有留置

 

離山的孤鷹,盤旋下游的上空

定在風中,等著適合牠的禮物

上一篇:風鈴

下一篇:夏日撒旦

mi ya ko 2010-12-18 01:13:30

近幾天天候異常
看到新聞報說..很多應該炎熱的國家最近居然比台北還冷
也許人類對地球太不友善了.所以才會有些異象或天災吧

版主回應
還沒睡啊
醬冷還來賞紅樓浮動水聲
感謝
加衣保暖

夜安安
2010-12-18 01:16:05
翎翎癡筆 2009-08-21 02:40:23

【很想為妳寫首詩,桃源】~給八八水災順利逃出災區的桃源鄉友人

很想為妳寫首詩,桃源
只要再等我幾天

等我 從十公尺深的泥堆下
用雙手挖出奄奄一息的靈感
等我 滾到十公里外的下游
撿回被大水沖走的血淚字句
再等我 借用十光年外的星星
定位被土石流淹沒的美學架構

最後再等 一架直升機
翻越二千公尺高的深山
送出我崩裂寸斷的綠筆

我就能送妳一首
最清澈的碧水藍天

【翎翎 癡筆于2009/08/21】

(註)友人於2009/8/7回高雄縣桃源鄉陪父親過爸爸節,不料卻因土石流受困山中七天,所幸他們全村因為及早撤往安全高處,無人被活埋。前天與他碰面,談起背著父親逃難的過程,餘悸猶存。

版主回應
您的朋友,也成了受災戶
還好命保住
那要感神明
也因此而有您的這詩【很想為妳寫首詩,桃源】
美麗的詩,總令人難以忘懷呢

午安安
2009-08-21 14:22:30
殷墟劍客 2009-08-18 09:16:52

第一賞
本字介紹
切合當前南台灣的大水災
唉,哀鴻遍野
還好國際救援已陸續進入
公司已捐出每人一日所得

劍客教授不僅熟諳文字學
對於文字以外的相關學科
亦頗有研究,如古代天文
地理、文化風俗、藝術等
站長回應:
昔字卻是因水災而寫,商代以水災創造往日之意義,可知他們對水災的認識有所改進。也希望台灣的為政者能想出辦法來。
文字為人類社會服務,故反應人的經驗才易為人所了解,所使用。抱此信念,我試對古代各種事物有所了解,但不知道的事情還很多。

版主回應
感謝劍客教授回復
回訪去,晚安
2009-08-19 23:54:01