2009-11-24 10:50:49mafaly wangyeh
閩南語卡通 配臺語拼音字幕
閩南語卡通 配臺語拼音字幕
大人、小孩霧傻傻誰都看不懂
方山地寄了一則新聞給你喔!! 並給您留言:
文明的基礎來自語言,文化的進展由於文字,
都必須千百年的時間來累積堆砌,並非短時間
就可以成就的。請有心推廣漢文化(閩南語)的
各位重新出發,改弦易策,繼續努力呀~~~
滑鼠點擊下面畫底線標題可連結相關新聞:
例:是按怎你會赫爾直咧(是怎樣你會這麼直)
、「規身軀軟膏膏」(整個身體軟趴趴),
「明仔載閣較濟」(明天還要更多)、「按呢,
無的確」(這樣,不一定)。更奇怪的居然還有
「ne-khu-tai」,指的是瓢蟲裝扮的帽子和領帶:
「Hoo2你的tsiuh-tsyh2足古錐」這到底是日文?
或是閩南語?連講閩南語的小朋友都說:「我聽
的懂,可是看不懂。」對此,教育部 國語會 表示
,雖然國語字幕較易推廣,只是為了保留閩南語
文字,採用 教育部 閩南語 推薦用字,若沒有推薦
用字則以發音相近為準;但是,不少民眾仍抗議:
『一部卡通把大家搞得跟文盲一樣!』
點擊以下連結:卡通《馬鈴薯狗》片段