2005-03-31 21:59:21aphrodite
【Poem】 A Little Elfman
The Little Elfman
(John Kendrick Bangs, 1862-1922)
I met a little elfman once
Down where the lilies blow.
I asked him why he was so small
And why he didn’t grow.
He slightly frowned, and with his eye
He looked me through and through
“I’m just as big for me,” said he,
“As you are big for you!”
我遇見一個小精靈
在盛開的百合花簇裡
我問他為何這樣嬌小
為何不會長高?
他微微地皺了一下眉頭
把我從上到下打量一番
我的大小剛好 他說
如同你滿意你的身高
***
從尤老師的翻譯詩集中
摘錄這一篇可愛的小詩
美國作家John K. Bangs班斯在1916年的作品
(竟歸在神話類)
用google剛剛查了一下Bangs
發現他是一位奇幻文學大師呢!
作品種類繁多 不僅在於詩集
有奇幻小說、短篇小說、非科幻類小說
看來真正能稱為不朽的大師級人物
並未畫地自限於只能做單一創作
(誰說專家只能專會一種….)
想到之前聽朱學恆演講
他說‘沒有智慧 人類的物質文明無法提昇 也無法擁有改變現實環境的能力’
“沒有想像力,人類的心靈文明無法進步,更無法擁有超越現實環境的天賦”
我沒有其他專長
如果做白日夢也算是想像力的一種的話
那我倒是有不少 會令人下巴掉下來的怪誕想法
如果有人願意請我去當創意總監 寫劇本之類的工作
我一定會發揮的很好的
如果 等我把音樂學更好一些
一定也可以些出好作品
我相信
****
(John Kendrick Bangs, 1862-1922)
I met a little elfman once
Down where the lilies blow.
I asked him why he was so small
And why he didn’t grow.
He slightly frowned, and with his eye
He looked me through and through
“I’m just as big for me,” said he,
“As you are big for you!”
我遇見一個小精靈
在盛開的百合花簇裡
我問他為何這樣嬌小
為何不會長高?
他微微地皺了一下眉頭
把我從上到下打量一番
我的大小剛好 他說
如同你滿意你的身高
***
從尤老師的翻譯詩集中
摘錄這一篇可愛的小詩
美國作家John K. Bangs班斯在1916年的作品
(竟歸在神話類)
用google剛剛查了一下Bangs
發現他是一位奇幻文學大師呢!
作品種類繁多 不僅在於詩集
有奇幻小說、短篇小說、非科幻類小說
看來真正能稱為不朽的大師級人物
並未畫地自限於只能做單一創作
(誰說專家只能專會一種….)
想到之前聽朱學恆演講
他說‘沒有智慧 人類的物質文明無法提昇 也無法擁有改變現實環境的能力’
“沒有想像力,人類的心靈文明無法進步,更無法擁有超越現實環境的天賦”
我沒有其他專長
如果做白日夢也算是想像力的一種的話
那我倒是有不少 會令人下巴掉下來的怪誕想法
如果有人願意請我去當創意總監 寫劇本之類的工作
我一定會發揮的很好的
如果 等我把音樂學更好一些
一定也可以些出好作品
我相信
****
上一篇:【MOVIE】 咖啡時光
下一篇:**我讀張愛玲**