2011-04-24 03:10:26小a

Touhou - Bad Apple!!



Touhou - Bad Apple!!

http://www.youtube.com/watch?v=UkgK8eUdpAo

[[現在的新聞台不能插入youtube了
所以就直接用link吧..]]

只是突然很喜歡這首歌

看那個剪影在屏幕上跳動

又或者我就是那個bad apple

bad apple..



歌詞:

  na ga re te ku to ki no na ka de de mo ke da ru sa ga ho ra gu ru gu ru ma wa tte
  ながれてく ときのなかででも けだるさが ほらグルグルまわって
  流 れてく 時 の中 ででも 氣だるさが ほらグルグル回 って
  就算在流逝的時間中仍能發現 你瞧,只在原地打轉不停

  wa ta si ka ra ha na re ru ko ko ro mo mi e na i wa so u si ra na i
  わたしから はなれるこころも みえないわ そうしらない?
  私 から 離 れる心 も 見えないわ そう知らない?
  我那已失去的心也看不見 你能明白嗎?

  ji bu n ka ra u go ku ko to mo na ku to ki no su ki ma ni na ga sa re tsu zu ke te
  じぶんから うごくこともなく ときのすきまに ながされつづけて
  自分 から 動 く事 もなく 時 の隙 間に 流 され續 けて
  就算自己什麼都不做 時光仍漸漸消逝在縫隙中

  si ra na i wa ma wa ri no ko ro na do wa ta si wa wa ta si so re da ke
  しらないわ まわりのことなど わたしはわたし それだけ
  知らないわ 周 りの事 など 私 は私 それだけ
  周遭的一切我一概不知 “我就是我” 所知的僅此而已

  yu me mi te ru na ni mo ni te na i ka ta ru mo mu da na ji bu n no ko to ba
  ゆめみてる? なにもみてない? かたるもむだな じぶんのことば?
  夢 見てる? 何 も見てない? 語 るも無馱な 自分 の言 葉?
  在夢中發現了嗎? 還是什麼都沒發現? 發現自己如何訴說也沒用的真心話?

  ka na si mu na n te tu ka re ru da ke yo na ni mo ka n ji zu su go se ba i i no
  かなしむなんて つかれるだけよ なにもかんじず すごせばいいの
  悲 しむなんて 疲 れるだけよ 何 も感 じず 過ごせばいいの
  悲傷只會使自己更累 乾脆什麼都別多想 如此度日就好

  to ma do u ko to ba a ta e ra re te mo ji bu n no ko ko ro ta da u wa no so ra
  とまどうことば あたえられても じふんのこころ ただうわのそら
  戶惑 う言 葉 與 えられても 自分 の心 ただ上 の空
  就算聽到令人困惑的話語 我的心早已懸在半空

  mo si wa ta si ka ra u go ku no na ra ba su be te ka e ru no na ra ku ro ni su ru
  もしわたしから うごくのならば すべてかえるのなら くろにする
  もし私 から 動 くのならば すべて變えるのなら 黑 にする
  若我試著改變這一切的話 這一切都將化為黑暗

  ko n na ji bu n ni mi ra i wa a ru no ko n na se ka i ni wa ta si wa i ru no
  こんなじふんに みらいはあるの? こんなせかいに わたしはいるの?
  こんな自分 に 未來 はあるの? こんな世界 に 私 はいるの?
  這樣的我能有未來嗎? 這樣的世界能有我嗎?

  i ma se tu na i no i ma ka na si i no ji bu n no ko to mo wa ka ra na i ma ma
  いませつないの? いまかなしいの? じふんのことも わからないまま
  今 切 ないの? 今 悲 しいの? 自分 の事 も わからないまま
  現在我很難過嗎? 現在我很悲傷嗎? 就像這樣連自己的事都不清楚

  a yu mu ko to sa e tu ka re ru da ke yo hi to no ko to na do si ri mo si na i wa
  あゆむことさえ つかれるだけよ ひとのことなど しりもしないわ
  步 む事 さえ 疲 れるだけよ 人 の事 など 知りもしないわ
  就算繼續走下去也只會感到更累 人際關係什麼的 乾脆也別去瞭解了

  ko n na wa ta si mo ka wa re ru mo na ra mo si ka wa re ru no na ra si ro ni na ru
  こんなわたしも かわれるもなら もしかわれるのなら しろになる?
  こんな私 も 變われるもなら もし變われるのなら 白 になる?
  這樣的我也能改變嗎 如果真的改變的話 一切能回歸虛無嗎?

  na ga re te ku to ki no na ka de de mo ki da ru sa ga ho ra gu ru gu ru ma wa tte
  ながれてく ときのなかででも きだるさが ほらグルグルまわって
  流 れてく 時 の中 ででも 氣だるさが ほらグルグル回って
  就算在流逝的時間中仍能發現 你瞧,只在原地打轉不停

  wa ta si ka ra ha na re ru ko ko ro mo mi e na i wa so u si ra na i
  わたしから はなれるこころも みえないわ そうしらない?
  私 から 離 れる心 も 見えないわ そう知らない?
  我那已失去的心也看不見 你能明白嗎?

  ji bu n ka ra u go ku ko to mo na ku to ki no su ki ma ni na ga sa re tu du ke te
  じふんから うごくこともなく ときのすきまに ながされつづけて
  自分 から 動 く事 もなく 時 の隙 間に 流 され續 けて
  就算自己什麼都不做 時光仍漸漸消逝在縫隙中

  si ra na i wa ma wa ri no ko ro na do wa ta si wa wa ta si so re da ke
  しらないわ まわりのことなど わたしはわたし それだけ
  知らないわ 周 りの事 など 私 は私 それだけ
  周遭的一切我一概不知 “我就是我” 所知的僅此而已

  yu me mi te ru na ni mo ni te na i ka ta ru mo mu da na ji bu n no ko to ba
  ゆめみてる? なにもみてない? かたるもむだな じふんのことば?
  夢 見てる? 何 も見てない? 語 るも無馱な 自分 の言 葉?
  在夢中發現了嗎? 還是什麼都沒發現? 發現自己如何訴說也沒用的真心話?

  ka na si mu na n te tu ka re ru da ke yo na ni mo ka n ji zu su go se ba i i no
  かなしむなんて つかれるだけよ なにもかんじず すごせばいいの
  悲 しむなんて 疲 れるだけよ 何 も感 じず 過ごせばいいの
  悲傷只會使自己更累 乾脆什麼都別多想 如此度日就好

  to ma do u ko to ba a ta e ra re te mo ji bu n no ko ko ro ta da u wa no so ra
  とまどうことば あたえられても じぶんのこころ ただうわのそら
  戶惑 う言 葉 與 えられても 自分 の心 ただ上 の空
  就算聽到令人困惑的話語 我的心早已懸在半空

  mo si wa ta si ka ra u go ku no na ra ba su be te ka e ru no na ra ku ro ni su ru
  もしわたしから うごくのならば すべてかえるのなら くろにする
  もし私 から 動 くのならば すべて變えるのなら 黑 にする
  若我試著改變這一切的話 這一切就將化為黑暗
  mu da na ji ka n ni mi ra i wa a ru no ko n na to ko ro ni wa da si wa i ru no
  むだなじかんに みらいはあるの? こんなところに わたしはいるの?
  無駄な時間 に 未來 はあるの? こんな所 に 私 はいるの?
  蹉跎的時光中還能擁有未來嗎? 這樣的地方還能讓我存在嗎?

  wa da si no ko to wo i i ta i na ra ba ko to ba ni su ru no na ra ro ku de na si
  わたしのことを いいたいならば ことばにするのなら 「ろくでなし」
  私 の事 を 言いたいならば 言 葉にするのなら 「ろくでなし」
  如果想要描述我這個人的話 以語言表達就是個「沒用的廢人」

  ko n na to ko ro ni wa da si wa i ru no ko n na ji ka n ni wa da si wa i ru no
  こんなところに わたしはいるの? こんなじかんに わたしはいるの?
  こんな所 に 私 はいるの? こんな時間 に 私 はいるの?
  我能在這樣的地方嗎? 這樣的時間能有我嗎?

  ko n na wa da si mo ka wa re ru mo na ra mo si ka wa re ru no na ra si ro ni na ru
  こんなわたしも かわれるもなら もしかわれるのなら しろになる?
  こんな私 も 変われるもなら もし変われるのなら 白 になる?
  這樣的我也能改變嗎 如果真的改變的話 一切能回歸虛無嗎?

  i ma yu me ni te ru na ni mo mi te na i ka ta ru mo mu da na ji fu n no ko to ba
  いまゆめみてる? なにもみてない? かたるもむだな じふんのことば?
  今 夢 見てる? 何 も見てない? 語 るも無駄な 自分 の言 葉?
  今天在夢中發現了嗎? 還是什麼都沒發現? 發現自己如何訴說也沒用的真心話?

  ka na si mu na n te tu ka re ru da ke yo na ni mo ka n ji zu su go se ba i i no
  かなしむなんて つかれるだけよ なにもかんじず すごせばいいの
  悲 しむなんて 疲 れるだけよ 何 も感 じず 過ごせばいいの
  悲傷只會使自己更累 乾脆什麼都別多想 如此度日就好

  to ma do u ko to ba a ta e ra re te mo ji fu n mo ko ko ro ta da u e no so ra
  とまどうことば あたえられても じふんのこころ ただうえのそら
  戸惑 う言 葉 與 えられても 自分 の心 ただ上 の空
  就算聽到令人困惑的話語 我的心早已懸在半空

  mo si wa da si ka ra u go ku no na ra ba su be te ka e ru no na ra ku ro ni su ru
  もしわたしから うごくのならば すべてかえるのなら くろにする
  もし私 から 動 くのならば すべて変えるのなら 黒 にする
  若我試著改變這一切的話 這一切就將化為黑暗

  u go ku no na ra ba u go ku no na ra ba su be te ko wa su wa su be te ko wa su wa
  うごくのならば うごくのならば すべてこわすわ すべてこわすわ
  動 くのならば 動 くのならば すべて壞 すわ すべて壞 すわ
  想要行動的話 想要改變的話 一切都會毀壞 一切都會崩潰

  ka na si mu na ra ba ka na si mu na ra ba wa ta si no ko ko ro si ro ku ka wa re ru
  かなしむならば かなしむならば わたしのこころ しろくかわれる?
  悲 しむならば 悲 しむならば 私 の心 白 く變われる?
  如果我感到傷心 如果我感到悲哀 我的心是否就能回歸虛無呢?

  a na da no ko to mo wa ta si no ko to mo su be te no ko to mo ma da si ra na i no
  あなたのことも わたしのことも すべてのことも まだしらないの
  貴 方の事 も 私 の事 も 全 ての事 も まだ知らないの
  不管是你的一切 或是我的一切 甚至是所有的一切 我還完全不清楚

  o mo i ma bu ta wo a ke ta no na ra ba su be te ko wa su no na ra ku ro ni na re
  おもいまぶたを あけたのならば すべてこわすのなら くろになれ!!
  重 い目蓋 を 開けたのならば すべて壞 すのなら 黑 になれ!!
  想張開這沉重的眼睛的話 想毀滅一切的話 就讓黑暗吞噬掉這一切!!

miko 2011-04-24 14:22:48

我也好喜歡哦, 雖然歌詞滿消極, 但有時候它能代表自己的感覺.

版主回應
我喜歡這種電子音
她的聲音唱歌好特別
不知道呢
聽這首歌感覺很舒服..
2011-04-24 20:34:22