2016-10-02 01:57:19快樂貓

台灣媒體中所謂的“爆料" --- 關於飛鳥涼的中文新聞

本來要睡了, 因為ASKA剛剛發文又有點睡不著, 每次他發文我都很開心. 通常只是日常工作的進度, 或是跟大家打聲招呼. 只是這樣就讓人滿心歡喜了. 
突然想到, 媒體提到他的部落格都用“爆料”這個詞彙. 但其實並沒有什麼“爆料"(攤手).

ASKA的部落格寫過很多文章, 詩, 還有演藝工作中有趣的, 奇異的事情, 包括演唱會經過的波折, 演藝經驗中特殊的經歷, 遇見的許多有趣的人, 幫助過他的朋友等等. 

除了詩之外, 就是敘述性的散文. 裡面並沒有任何讓人“大驚”的“爆料". 

經過好友熱心幫忙, 我能稍微理解裡面的意思. 心裡的確覺得能分享他的人生故事, 真的是一個讓我非常珍惜的緣分.

之前已經說明過, 中文新聞也是翻譯日文新聞來的. 但ASKA之前密集一個月的發文, 到現在不定期發文, 字數真的遠遠超過新聞那一小段不知幾十倍. 看過部落格, 跟只看過中文新聞的人, 我相信那是兩個完全不同的感覺.

雖然有著語言的障蔽, 我仍然盡量去看懂他寫的文章. 我很幸運, 有很多好友可以幫我. 就算只看得懂一句兩句, 都是我珍視的東西.

此刻真的很羨慕日文能力好的朋友們呢.