2013-10-19 22:58:41Makuhan

満ち潮

満ち潮

夜の砂浜 はだしになって
どこへひとりで 歩いてゆくの
あなたひどい人ね こんなに私を
さみしい女に してしまったの
寄せる満ち潮に この身まかせて
このまま流れ去って しまいたい
月の光が 波間を照らす
甘く抱かれたあの日も夢ね
今もうらめないわ 冷たくされても
恋しいあの胸 忘れられない
寄せる満ち潮が 素足洗うわ
このまま流れ去って しまいたい

あなた波にぬれて こんなに冷たい
疲れて私は もう倒れそう
寄せる満ち潮に この身まかせて
このまま流れ去って しまいたい

 

林技師翻譯

(よる)の砂浜(すなはま) 裸足(はだし)になって            

在夜晚的沙灘上

どこへ 一人(ひとり)で歩(ある)いてゆくの            

 何處我可獨自赤腳散步

あなた ()い人(ひと)                            

 你是一個冷漠的人

こんなに (わたし) (さびし)しい女() してしまったの

使我成為如此傷心的女人

()せる満()ち潮(しお) この身() (まか)せて   

我真想向靠過來的滿潮

このまま (なが)れ去()って しまいたい

將此身投入海水 讓滿潮海水直接把我帶走

 

(つき)の光(ひかり) 波間(なみま)を照()らす           

月光照耀在波浪間

(あま)く抱()かれた あの日()の夢(ゆめ        

那一天被你甜蜜擁抱的夢

(いま) (うら)めないわ                              

到現在也不應有恨

(つめ)たく されても                             

即使我受到你冷漠的對待

(こい)しい あの胸(むね) (わす)れられない      

那愛戀的胸膛 仍無法忘懷

()せる満()ち潮(しお) 素足(すあし)(あら)うわ

靠過來的滿潮可以衝洗我的腳

このまま 流(なが)れ去()って しまいたい             

讓滿潮直接把我帶走

 

あなた (なみ)にぬれて                           

親愛的 我受到這好冷的

こんなに (つめ)たい                                           

波浪浸濕

(つか)れて (わたし)はもう (たお)れそう

我累了 我覺得我好像要倒下去了

()せる 満()ち潮(しお)  この身()(まか)せて

我真想向靠過來的滿潮

このまま (なが)れ去()って しまいたい 

將此身投入海水 讓滿潮海水直接把我帶走

是否原曲是鄧麗君的日語曲“満ち潮”


作曲:猪俣公章 (Kosho Inomata)
作詞:林煌坤
編曲:竜崎孝路 (Kouji Ryuuzaki)

在遼闊青草地, 沒有你在一起, 獨自在草原上, 叫我多麼無依.
你呀你,真叫我難思議, 你的愛像一個謎. 你的諾言, 是否忘記? 你愛心是否轉移?
往日的柔情蜜意, 只剩下片片回憶. 野花它在為我把頭低, 流水它為我嘆息.

在遼闊青草地, 沒有你在一起, 獨自在草原上, 叫我多麼無依.
你呀你,真叫我難思議, 你的愛像一個謎. 你的諾言, 是否忘記? 你愛心是否轉移?
往日的柔情蜜意, 只剩下片片回憶. 野花它在為我把頭低, 流水它為我嘆息.

你呀你,真叫我難思議, 你的愛像一個謎. 你的諾言, 是否忘記? 你愛心是否轉移?
往日的柔情蜜意, 只剩下片片回憶. 野花它在為我把頭低, 流水它為我嘆息.

上一篇:真夏の果実

下一篇:幕切れ

我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)