こんな女作詞:千家和也 作曲 三木たかし迷い迷って この街に人を搜して 来た私止して 下さい 意地悪は恋をしたこと あるのならあの人なしでは 生きられるこんな女も いるのです噂 噂は 何故いっも途切れ途切れでっづかない聞いて下さい 少しだけどんなお酒を 飲む人かあの人しのんで 化粧するこんな女も いるのです泣けば泣いたで 辛いだけ淚薄めに っくるだけ開けて下さい 細い道欲しくないのよ なぐさめはあの人ひとりと 決めているこんな女も いるのです
========================
林技師翻譯
迷(まよ) い迷って この街(まち)に
我迷路了而走到一個城市
人を搜(さが)して 来(き)た私(わたし)
為了找人而到處奔波的我
止(よ)して 下(くだ)さい 意地悪(いじわる)は
惡意地請停下來吧
恋(こい)をしたこと あるのなら
有了戀情若
あの人(ひと)なしでは 生(い)きられぬ
沒有他這個人 我活不下去
こんな女(おんな)も いるのです
竟然有像我這樣的女人
噂(うわさ) 噂は 何故(なぜ)いつも
傳言 為何傳言一直不斷
途切(と‐ぎ)れ途切れで 続(つづ)かない
車行中斷 車行中斷 無法繼續駛下去
聞(き)いて下(くだ)さい 少(すこ)しだけ
請稍微地問一下
どんなお酒(さけ)を 飲(の)む人(ひと)か
喝酒的他到底喝什麼酒
あの人(ひと)しのんで 化粧(け‐しょう)をする
我化妝一下來想念他
泣(な)けば泣いたで 辛(つら)いだけ
哭了又哭 徒增痛苦
淚(なみだ)薄(うす)めにつくるだけ
只把淚水稀釋而已
開(あ)けて下(くだ)さい 細(ほそ)い道(みち)
小徑請開道吧
欲(ほ)しくないのよ なぐさめは
我不要你的安慰
あの人(ひと)ひとりと 決(き)めている
我下決心要跟著他這一個人
那句諾言多少的甜蜜往事, 仿佛就在眼前。 總是忘不了我倆甜甜蜜蜜過去。 深深的真真情意, 深留在我的心中。 你可還記得對我說的那句諾言: 對你的深情永不變, 對你的真愛永不移。 海誓和山盟, 願它永在我倆心中。 多少的歡樂時光, 仿佛就在昨天。 總是難忘記你的深深真情意。 甜甜的蜜般情愛, 深印在我腦海裏。 你可還記得對我說的那句諾言: 願和你永遠相守, 願和你永遠長相依。 真愛和濃情, 願它永在我倆心中。
上一篇:神戸です vs 謝謝你常記得我
下一篇:今夜かしら 明日かしら vs 不論今宵或明天
先為未來絕境折壽十年,再為2033折壽多十年,就會找法活670歲
1.公主抱,轉換心情的儀式 義大利是一個「每次去、每次都吵
https://tw.news.yahoo.com/%E9%A6%96%E5%AF%8C%E7%9A%84%E6%B5%AA%E6%BC%AB2-%E9%BB%83%E4%BB%81%E5%8B%B3%E9%A6%AC%E6%96%AF%E5%85
https://tw.yahoo.com/home/%E5%A4%A7%E7%86%B1%E9%96%80-%E9%AB%98%E4%B8%AD%E6%AD%A3%E5%A6%B9%E8%BB%8A%E7%A6%8D%E9%9B%A2%E4%B8%
https://tw.yahoo.com/home/2024%E9%87%91%E6%9B%B2%E7%8D%8E%EF%BC%8Fmc-hotdog%E7%86%B1%E7%8B%97%E5%A5%AA%E8%8F%AF%E8%AA%9E%E6%