2008-03-21 17:02:37fish er

同名之人

一本關於印裔移民者的故事,《同名之人》。
最近也逐漸期待觀賞此著作之翻拍電影。第二次閱讀思緒比第 一次來的清晰且深入,鐘芭‧拉希莉(印裔美籍作家)用細緻的筆法描繪一則關於移民者身分認同的故事,將我帶進充滿色彩鮮艷紗麗翻飛的美國世界中。
翻越一整片海洋至全然不同文化背景、語言藩籬的國家定居生存,需要多大勇氣?身為移民者的第二代面對自身的傳統抗拒以及新來者身分的矛盾情愫該如何整理?鐘芭‧拉希莉用充滿感情的方式對我們敘說徬徨無措的印度婦人如何在陌生恐懼的國家裡找得自身生存方式,並建構起屬於她的天地;身為第二代的果戈里如何在逃避民族傳統暨面對美國式觀念衝擊嚮往的混沌中掙扎,我們緊跟著書裡角色輕聲嘆息,鼻酸哭泣,看見在另一種天地長大的人如何懵懂跌撞地找尋自身定位,青春時期對非印度意義的俄國名字抗拒,成年後對自身家族傳統的嗤之以鼻,以及縈繞心頭不散的歸屬悔恨。
我想像自己習慣屬於我的文化背景,拿著筷子與家族同桌的每一場慶宴,固定佛陀誕生日燒紙錢的儀式被全然打翻降臨於一個白雪藹藹的國度,拿著刀叉充斥紅帽紅衣喔呵呵響亮笑聲中那可能壟罩的不適感。光想像就足以令我怯步。
很喜歡作者處理結局的方式,那作法給了我一個愉快的欣慰,對我來說主角在摸索了大半輩子後,作者給了他一個重新開始的意念,從閱讀給了他名字的人的書籍開始。
移民裔故事是許多人喜愛使用的題材,《同名之人》用一個感情充沛的方式,讓讀者進入一個移民家庭,一個移民第二代者的心口上,隨著章節吐氣吸氣,呼吸想像中的同一處咖哩味、同一抹茶香、同一個冰冷空氣。


ps:圖為《同名之人》封面,鐘芭‧拉希莉著,天培文化出版。