老歌亂談(八十七)All My Trials
這首民謠歌曲最早是緣自於巴哈馬的搖籃曲,內容是講說一位即將在床上病逝的母親,安慰兒子的故事。此首歌曲也曾風行於50至60年代美國的社會反對運動中。
其實,這首歌曲中有眾多的字彙如「die」、「Load」、「river of Jordan」、「body」、「soul」、「brother」等,基本上都和宗教有關,故之後這首歌也被定位為「靈歌」,許多教堂的詩歌班也常演唱此曲。
這首歌曾被許多知名歌手翻唱,包含如Joan Baez、Peter,Paul and Mary、The Seekers,甚至還有披頭四的Paul McCarenty,而且每個版本的歌詞都略有不同,而當年我聽的是Ray Stevens的版本。
《All My Trials》被翻作「我的試煉」。許多人在遭逢重大困厄的時候,都會將之視為上蒼對自己的試煉,有如此的心情或才能沉得住氣,並勇於去面對。值此四川又發生大地震,看到那些家毀及痛失親人的災民,也實在幫不上什麼忙,謹以此歌,期盼他們的劫難soon be over。
Hush little baby, don't you cry
You know your mama was born to die
All my trials, Lord, soon be over
The
Well it chills the body but not the soul
All my trials, Lord, soon be over
Too late, my brothers
Too late, but never mind
All my trials, Lord, soon be over
If living were a thing that money could buy
Then the rich would live and the poor would die
All my trials, Lord, soon be over
Too late, my brothers
Too late, but never mind
All my trials, Lord, soon be over
All my trials, Lord, soon be over