2011-01-31 17:21:52Yeux d'Araignée

我的音樂在哪裡?

對沒錯,我是一個講中文的種族
光是這點
就可以表示
我留著中文文化的血液

更精確說
我講的是台灣的中文
而不是香港的中文
北京的中文
或是新加坡的中文
但是我太不會講台語
從福建傳過來的閩南語

對,這就是我從小說的語言
我在台北所被灌溉的文化背景

5歲的時候,
跟很多同年紀的小朋友一樣
開始學鋼琴
從風琴學到家裡真的有一台10萬元的kawai日本原裝進口的直立鋼琴
從學好玩的一直到變成主修
變成命中註定要走上音樂這條路
在這過程中
我一直接受大量的古典音樂培訓和學習
到了大學也才有了一點點的改變
但充其量也幾乎都是西洋流行也好
地下也好
非主流也好
也幾乎都是西方國家出產的聲音
我真得很喜歡
甚至比聽台灣自己出產的音樂還多
雖然說,
中間也有嘗試要去接觸中國傳統音樂
(恩對,還真的滿深入的....)
去研究了一些樂器
還做了以這些傳統樂器為基底的中國風音樂創作
可是
內心還是有些許的排斥
這是我的東西嗎?
這是台灣的東西嗎?
很矛盾,況且我用的是西方國家研發的音樂軟體
那段時間過後
我還是又回到從小就接觸最熟悉的西洋音樂
以西洋樂器為基底
來做我主要的音樂創作素材
當然,矛盾還是存在
我這亞洲人
憑什麼去做一堆西方人在做的事情?
不過這念頭也只有偶爾才會出現
大部分的時候還是想著怎麼樣可以達到那些我喜歡的西方音樂人的水準
說水準也很怪啦
反正就是做倒至少可以說服自己
感動自己的音樂
但在達成這個目標以前
基本上我還是以那些我喜歡的西方音樂當作我的參考值
我也希望我是從欣賞->喜愛->仿作->融合進而發展出自己的創意

一直到了出國之後
正面面對了這些西方人
經過了一些衝擊和洗禮
我觀察了這些不同的西方人
不管他們來自哪裡
身上至少都帶有很深的該國文化味
幾個簡單的例子
法國人有法國味
美國人就不用說了,就是那死樣子
西班牙人不管講什麼語言就是一直彈舌
就連跟我一樣來自亞洲的日本人
就算他們的舌頭好像石頭做的
可是身上就是有比我強烈的文化味
中國大陸來的
雖然他們太大了有各個省份的鄉民
雖然我還聽得懂他們的語言
但是看用詞和行為還是可以清楚知道他們的性格特色
(不過傳統文化的感覺就比較沒有...)
好吧 我要講我這笨但台灣人
台灣人常常就好像空氣一樣
無色無味
說好聽一點我們很溫和
說難聽一點
妳誰阿?
妳到底是哪一國人?
而且
慢慢的這個形象也會出現在每個人的音樂裡
我的技巧和技術再好
也永遠底不過西方人對日本人文化的認識
我用再多高超的計兩在我的音樂裡
他們只會說
喔很好很好很棒不錯然後沒了
沒深刻印象吧
但我又不服輸
我不想要隨便就出賣中國傳統音樂
好像似乎在這就可以代表我一樣
我做了
也只能感謝德布希當初把東方音樂形像帶進他的音樂裡
讓這些西方人可以用這個人名當作形容我的音樂的形容詞

所以 到底
我該怎麼做?
我是台灣人
我也不是中國大陸人
中國傳統音樂也不是我從小生長的家
那有人會問
台灣的聲音是什麼?
有人說
喔!原住民的載歌載舞
喔!閩南語歌
喔!廟會...
喔!歌仔戲...
抱歉
以上也不是我從小到大聽到的聲音
我的音樂素養就是從在媽媽肚子裡聽的貝多芬小提琴協奏曲(錄音帶版)
垃圾車放的貝多芬的給愛莉絲(單音腦人版)
巴洛克古典浪漫國民新古典
聯合公園艾薇兒伊凡賽斯謬斯碧玉波提斯黑電台司令雷姆斯汀酷玩小紅莓達米安飯...
Likke LI Nightwish Within Temptation Haggard Epica Lacrimosa Sabastin ....
陶喆楊乃文王力宏王若琳盧廣仲阿密特陳珊妮王菲....
Danis Elfman Alexandre Desplat Hans Zimmer....

我就是這樣長大的
這就是我的生長環境
我做我自己
但是這個自己似乎對外人來說沒有很強烈的感受
但也許
這又是我們的風格
可以說多重綜合體也可以說四不像

 

So,
我該何去何從?

 

20110106 J-H