2009-03-20 21:48:18風葉

漂泊

金魚 (Poisson D'or)

勒‧克萊喬 (J.M.G. Le Clézio) 著
邱瑞鑾 譯

 

「你知道嗎?有時候,我得要走得遠遠的。這不是我能控制的。以後,說不定我還會再回來,可是這時候如果我留下來,我會殺了你,也會殺死自己。」

 

克萊喬是今年諾貝爾文學奬得主,看到別人部落格上介紹,特地去找了這本書來看(因為圖書館只找到這本),預約了幾次都陰錯陽差地擦身而過,最後再特地跑了一趟,才終於借到。

 

不知為什麼,這本書,我讀來好辛苦,沒有艱澀的語彙,也沒有難懂的概念,可是讀得好累,太累了,所以分了二天才讀完,要不然以這樣的厚度,不到一天我就可以看完了。

 

最後翻開譯者序,我終於懂了,是因為-漂泊。

 

漂泊,很多人都會聯想到四處為家、任性浪漫的自在旅行,可是這個詞在我看來,卻是面臨居無定所,身無分文,下一餐在哪都不知道的長期未知,跟準備好資料,湊足旅費再上路的旅行,是完全不一樣的。

 

聽說克萊喬的作品被歸為漂泊小說,因為他的小說裏寫的總是不斷地漂泊,不斷地追尋,「也許是為了去看從未見過的大海、追尋撒哈拉沙漠『藍人』戰的足跡,或者是在印度洋各個島嶼間尋覓寶藏(引自譯者序),作者應該也愛旅行吧!好像蠻有意思的

 

主角萊伊拉的年輕歲月,幾乎都在逃避中度過,自從她十三歲,好心買了她並養育她的阿嬤死去之後,她就一直在逃,從阿嬤家逃到棧房,從棧房被抓回去阿嬤媳婦那兒,再從那兒逃到河對岸的村子,然後逃到法國…… 從一間房子逃到另一間房子,從一個村子逃到另一個村子,從一個國家逃到另一個國家…

 

為什麼要逃?因為她的命運坎坷,因為她想找個可以讓心平靜的地方,因為她缺乏愛的心靈渴望愛的滋潤,卻總是被人所傷,傷痕累累,她害怕,所以一直逃。

 

太常這樣子了,這是最讓我受不了的。這個世界上就沒有一個安靜的地方,哪裡都不安寧。我們只要找到一個偏僻的角落,不管是一個坑洞、一個岩穴,或是一個被遺忘的小廣場,就老是會發現猥褻的東西,一跎大便,或是一個小混混。

 

當然,一路上遇到那麼多的人,中間也不乏愛她的人~

 

等我看懂的時候,我感覺到我眼睛裡都是淚水,拉拉‧阿斯瑪死了以後,我從來就沒這樣過。從來就沒有人送過這樣的禮物給我,一個名字和一個身分。這讓我特別想念他,想念一個瞎眼的老人慢用他粗糙的指頭摸過我的臉、我的眼皮、我的臉頰。埃爾‧哈吉一次也沒有搞錯過。他叫我瑪荔瑪,不是因為他頭腦不清楚,而是因為這是他要給我的,一個名字,一本護照,以及想走就走的自由。

 

經過這麼多的波折,她也成長了~

 

我已經了解到,危險人物不是瑪夏爾,不是阿貝,或是佐夏,或是德拉海耶先生,他們的受害者才危險,因為他們默許了事情的發生。

 

我已經了解到,要是有人必須在你和幸福之間做個選擇,他選的不會是你。

 

邊緣人的人生不在我熟悉的範圍,原本我很不懂,為什麼她有穏定下來的機會,卻總是不抓住?為什麼要讓自己一再地處於漂泊?漂泊是這麼地辛苦,為什麼她寧願忍受,就是無法思考穏定的未來?後來想想,人心裏的傷,如果傷得太深,沒經過療癒,是很難控制自己非理性的作為的。

 

不過,書看完了,還是沒懂為什麼書名叫金魚…

 

P.S. 紫色字引自書中原文

 

(原發表於當葉子戀上風)

上一篇:香水

下一篇:溫柔酒吧