2014-11-21 11:12:15荷塘詩韻 二

七星潭詠歎


七星潭---(攝影:張玉蘭)



七星潭詠歎

海潮洶湧著記憶如細沙般綿密,七星潭弧彎有著夢的弧度,拱成多年心裡的灘頭。湛藍是寶石是陽光下的搖滾巨蛋,起落著心的嚮往。嚮往如浪奔騰、澎湃。人們說是怎麼來的就怎麼回去,慈悲喜捨不只是閱讀是行動是放下怨懟,寬容他人,給自己自由。詩詞本乎心,心本乎念頭,念茲在茲,讓沙灘上腳步鐫刻出永恆。永恆是夢境,夢裡的真實,默默昭示著春秋人生。

2014/11/20 大紀元文學網

謝謝水鴣回應泰戈爾的一首詩: 
What language is thine,O sea? The language of eternal question.
What language is the answer, O sky? The language of eternal silence.

2014/11/21

感謝川川美好回應:

看潮來潮往,足跡何曾留下?
所有的悲歡,抛向大海吧
回來時,帶回清澄的一顆心
2011/11/21

上一篇:聲喧雲外濤千疊

下一篇:青葙有夢

我要回應(本篇僅限會員/好友回應,請先登入)
旅人 2014-11-22 17:13:46

詠嘆出精美的小品

暮安安

版主回應
晚安。謝謝雅賞。 2014-11-22 22:27:49
(悄悄話) 2014-11-21 21:34:59
水鴣 2014-11-21 21:30:51

看著七星潭美麗的沙灘, 想起泰戈爾的一首詩: What language is thine,O sea? The language of eternal question. 動人. What language is the answer, O sky? The language of eternal silence.如此優美的圖片,加上優美的詠嘆, 似乎, 理解這首詩多一些些了

版主回應
我剛回應川川說起書寫動機。
經你再把泰戈爾詩當註解美不勝收,境界更提升。
極美。致上深謝。
2014-11-21 21:39:15