請更正一些台語發音……給某廣播電台

  貴台在北部實為少數極重要的,台語發聲的廣播電台之一。退休後有更多的時間在家收聽,算來是經常陪伴在耳邊的老朋友。這要先感謝各位的辛苦努力。


   敝人曾學過台語文以羅馬字書寫及標音,對台文台語稍有了解。因經常注意到主持人的台語發音不準,在同樣的地方出錯而不知。


  在這裡特別指出幾個地方供大家參考,這些錯讀在八點檔的台語連續劇同樣不時發生。雖然世界上說還有七千萬以上的閩南語人口,但都分佈各處而且急速老化,台語在聯合國已經認定是世界上少數瀕臨消失的語言之一(沒有正字書寫是一種原因)。因而傳播的力量特別需要加強,需要認定無形的責任,而年青一代更應多加注意才是。言歸正傳。


  最常見發不好易混淆的聲音有三:n,ng,m。依英語和華語音對照;n〔ㄣ〕,例如:因,引,進,等,新,你們,他們。ng〔ㄥ〕,例如:英,應,性情,政,生(不是身)(以上台語音)。台語發音類似上述的英文字母,和括號中的華語注音符號的聲音。但是不注意分辨是很容易弄錯的。又如台語音的「信」,「性」,「你們」「冷」,「民」和「明」都是字尾nng, 亦即〔ㄣ〕和〔ㄥ〕的差異。


  n,ng在字尾音的差別是:n音發完最後的舌尖是略抵上齶牙齦的後方,ng音則舌頭放在口腔半空中。兩者都有鼻音的感覺所以較易混淆不清。兩者都不閉唇。


  第三個音:m為一字尾的合口,閉唇音,北京話裡只在字頭用,台語如:心sim,飲lim,忍zim不是認zin,暗am不是按an,很多在字尾也是時常誤讀的音。而n則不合唇,所以和m也時常誤讀了還分不清。


  請不要說破音字(同音字),或有音就有字(漢字)而不求甚解,那正是台語正在消失的原因。以上都沒標調號是因為這是給已經說的蠻好的人參考。當然還有入聲調,和變調的問題以後可再討論。


以上就教於有心人,並歡迎指教

台語字網站:http://www.taconet.com.tw/Daigixzi


Mail: snakabok_pc@pchome.com.tw 主旨:Daigixzi