2011-08-24 00:36:21肥力 felixism

詩人之愛



從台灣買了幾本書,其中有外觀很精美,內容也很有趣的《寂寞島嶼》,圖文並全的介紹世上50個無人島嶼。另一本,也和50有關,則在看,愛不惜手,就是正津勉著的《詩人之愛》。

 

書設計得很有心思,它記載了50位從明治時代到現在的詩人的新詩,各人一篇,且中日對照,詩之後是一篇詩人的簡述。可愛的是,簡述不單道出詩人的生平、情史,也點出了該詩的前因後果,讓本來已美得憑風既折的詩,多添一份味道,有甜蜜的也有苦澀的。有時候,從文章中還可以看出一些日本詩史發展,更重要是詩人間的關係,前一首詩的作者,正是下一位詩人的愛人,明治初的大師,也正是明治末的那人的老師。詩本來是很個人的,但現在卻似乎與人藕斷絲連,也許這就是情詩的力量罷。他們,不是愛得很轟烈,就是在情路上潦倒一生的,令人看得心痛,也看得感動。

 

我嘗試讀着翻譯文字,縱然內容明白了,但似乎抓不住重量,我想不是譯者的問題,其實他已做得很好了。只是,譯詩就是隔了一重。於是我用僅餘的日語基本知識,讀讀日文原文,雖然我只能讀出個音來,根本不大了解當中字詞,也不知道音節,但卻酣到一些韻味來。之前請教日本朋友讀給我聽,他說很難讀,因為那不是「人說的字」……是古文呢,哈哈,難道要找找日文老師,才真正知道原文的節奏?

 

我很鍾愛明治時期的詩,它們是豪放、激盪、幽雅、痴心。其中,最愛這一首︰

 

《一同聆聽夜的聲響》

山村暮鳥|幸福

 

竟夜與妳共眠

一同聆聽夜的聲響

竟夜與妳共眠

夜闌人靜 唯燈一盞

一同聆聽夜的聲響

無聲滴落的夜的聲響

而明天為何而活

 

日文原文是七行,每行十二字(第六行十三字)的工體詩。

 

近來忙得感覺快要死去,腦是一片空白,只有不斷的忙碌。唯有這本詩集,令我可以舒一口氣,乘車看上一兩篇,被撕裂的心還能勉強地黏回來,把住力量。