Paul anka pa pa影響我親子教育的歌(MTV)
第一次聽到paul anka pa pa 是1975年的事,那年我高二。
當弄懂它歌詞意思後,泛著淚水,情緒起伏不定,良久不能平息。
不僅僅是旋律的振憾,它寓言式的歌詞內容,給我深刻的啟發。
如果我有了孩子,我會疼他,愛他,保護他,給他最好的,那怕我是窮光蛋,社會邊緣人,我也不讓他受半點委屈,讓他快樂的成長。
但是在內心裏,預留個空間,做好心裏准備,有一天他會長大,他會走自己的路,會遇到他愛的人,我不會再是他的第一,他必須組自己的家,繁延下一代如同我也會離開父母,走自己的路。
愛可以無怨無悔的付出,但千萬要有退路,給自己留個臺階,愛情,友情,親情,道理應該是一樣的,於其計較結果,還不如好好經營過程,留下美好的“曾經”。
再次找到這首歌,我已是馬齒俱長,鬢絲留白的中年人,二個女兒,負笈在外多年,偶爾假日回來,大家張目而視,卻不知語從何起。
2009年的最後一晚,我獨自聆聽paul anka的pa pa,這是他2004年巴爾的摩演唱會的版本,他已經垂垂老矣,行將就木了,但聽起來比30年前的原版更使我揪心。
外面的炮聲開始響起,2010年已經到來,眼眶已經不是泛著淚水,它慢慢的濕了我的衣襟。
Everyday my papa would work to help to make
ends meet
每一天我爸爸都努力工作,好讓收支平衡
To see that we would eat, keep those shoes
upon my feet
確保我們有飯可吃,讓我們腳上有鞋可穿
Every night my papa would take and tuck me
in my bed
每天晚上爸爸都會帶我上床,為我蓋被
Kiss me on my head after all the prayers
were said
在說完所有禱告之後親吻我的額頭
Growing up with him was easy
在他身邊成長非常輕鬆
Time just flew on by
時間就這樣飛逝
The years began to fly
歲月的腳步開始越來越快
He aged and so did I
他有了年歲,我也一樣
I could tell that mama wasn't well
我可以看出媽媽身體不太好
Papa knew and deep down so did she,
so did she
爸爸知道,而在內心深處她也明瞭,她也明瞭
When she died, my papa broke down
and cried
當她過世,爸爸崩潰並且哭泣
All he said was, "God, why not take me?"
他只是說,「上帝啊,為什麼不帶我走?」
Every night he sat there sleeping in his
rocking chair
每天晚上他都坐在他的搖椅裡面睡覺
He never went upstairs, all because she
wasn't there
他從不上樓去,只因為她不在那裡
Then one day my papa said, "Son, I'm proud
the way you've grown.
然後有一天我爸爸說,「兒子,我很高興看到你長
得這麼好
Make it on your own. Oh, I'll be O.K. alone."
去打你自己的天下,我自己一個可以平安無事的。」
Every time I kiss my children, Papa's words
ring true
每一次我親吻我的孩子,爸爸的話就會在耳邊迴響
"Your children live through you, they'll grow
and leave you, too"
「你的孩子延續你的生命,他們也將長大,並且離開你。」
I remember every word my papa used to say
我記得爸爸過去常說的每一句話
I live them everyday, he taught me well that way
我每天都奉行著它們,他把我教導得非常好
Every night my papa would take and tuck me
in my bed
每天晚上爸爸都會帶我上床,為我蓋被
Kiss me on my head after all the prayers
were said
在說完所有禱告之後親吻我的額頭
Every night my papa would take and tuck me
in my bed
每天晚上爸爸都會帶我上床,為我蓋被
Tuck me in my bed after my prayers were said...
在我說完所有禱告之後為我蓋被……
-----------------------------------------------------------
2004年的演唱會版,歌詞後半段略有更動,茲摘譯如下
Then one day my Papa said, "Son, I'm proud of
how you've grown"
然後有一天我爸爸說,「兒子,我很高興看到你長得這
麼好」
He said, "Go out and make it on your own. Don't
worry. I'm O.K. alone."
他說:「到外頭自力更生去吧,別擔心,我可以一個人過
得很好。」
He said, "There are things that you must do"
他說:「有些事你必須去完成」
He said, "There's places you must see"
他說:「有些地方你必須去看看」
And his eyes were sad as he
他說著,眼神卻難掩悲傷
As he said goodbye to me
當他對我說聲再見
Every time I kiss my children, Papa's words
ring true
每一次我親吻我的孩子,爸爸的話就會在耳邊迴響
He said, "Children live through you. Let them
grow! They'll leave you, too"
他說:「孩子們延續了你的生命,他們也將長大,並且
離開你。」
I remember every word my papa used to say
我記得爸爸過去常說的每一句話
I kiss my kids and pray
我親吻我的孩子並禱告
That they'll think of me
他們有一天將會掛念著我
Oh how I pray
噢!我如何祈禱
They will think of me. That way, Someday.
有一天他們將會同樣的想著我