《我在雲上愛你》改編歌詞--- 《兩心花》
《我在雲上愛你》
心意早已不相通 同行逗留離別亦相同
那種只供裝飾的美夢 已太重
抬頭為誰在凝望蒼穹 回眸日前又懷念相擁
我的天空失去了心動 遺下了幕幕綿綿心痛
*人潮中 踫著誰 人如風風中歸去
誰情願 不爭取 揮拭不再追 成就一點清脆
留離間 心應許 無條件 也伴隨
隨雲飄 觀興衰 灰色中寄居
臨別只想聽你心中一句*
年輪隨時日老去 應知道 你不懂
來年如雲上再見 那諾言 留心中
Repeat: *
-----------------------------------------------------------
《我在雲上愛你》是張小嫻一本散文集的名字。雖然我把它挪用了作名字,但很遺憾其實我沒有看過該本著作。
我被書名吸引的原因來自這六個字的本身。
《我在雲上愛你》
很容易明白,很有意境,而且有懸念的小句子。
如果能夠在地上愛你,我怎會跑到雲上去?
這句子本身有著「我在這世上不能愛你」的前設,是即使我們在世上不能相戀,我擁有在死後仍然愛著你的盼望。這是其一解讀。
另一解讀是,我把自己超然物外,由上而下的姿態,以睥睨蒼生的角度愛你。那是因為我不能再以凡人的心境愛你了,我只有把心境提升至一個物外的層次我才能繼續我的卑微與偉大。
寫著寫著,這首詞就用了上述兩個觀點並結合一名滕姓朋友的感覺以形成。
張小嫻在書裡說:
『不要悲傷,我活過。我為你流過眼淚。我愛上了你。一個人只要愛上了,就像小毛蟲變成蝴蝶,從此不一樣了…會永遠記著你鮮活的瞼龐,懷念我們曾經分享過的一切,還有那些我們共渡的年輕青澀的歲月,多麼短暫,卻又已經是永恆 』
這首詞在句式上玩了一些頂真,前後呼應的語法(參考林夕《不來也不去》)。
讀中文系後人沒有變得更文藝,但行文多少有點撇棄庸俗路線;很不想用「的」字去連繫,但還是用了一次。這首曲本身是困難的,因太多三個字的斷句,三字斷句如年前的《屈機的愛》是粵語的普遍弱點。
接連於文學獎落選,多少要寫點什麼來挽回信心。
我反覆告訴自己,我熱衷製造的文字從來不是文學,而是絕大多數人都能明白都能暸解的「感動」本身。
那就是為何我喜歡黃偉文九把刀村上春樹。因為他們都擅於以片言隻字表現感動。
-----------------------------------------------------------
原著
歌名:兩心花
歌手:林憶蓮
作曲:恭碩良
填詞:潘源良
風雨洗過的色彩 仍然莫名其妙地湧來
某些不可捉摸的結局 卻更愛
原來別離是營造歸來 原來寂寥是留住精彩
已經心死不再去等待 迎面卻又是濃濃的愛
*如爐火 冷下來 從前可一不可再
情如灰 怎主宰 翻飛於腦海 無論怎麼掩蓋
如流水 歸滄海 從雲端 再下來
循環中 添姿彩 花萎花再開
這心雖死竟有他心的愛*
從何時緣份散了 只可以說分開
而何時緣份再到 這份情難更改
Repeat:*
p.s. 圖片中飛機剛起飛,右下角的船在行駛,我望著飛機在空中逐漸消隱,船漸漸拐到轉角去。我在那一刻突然有種感動,它們都消失了。不同性質不同感覺的消失,但是從此以後即使我看見了同一架飛機同一艘漁船我卻無法確定是否就是眼前剛剛消失的這兩者。
你懂得我的意思嗎?
那麼你便懂得「年輪隨時日老去」的意思。
真的為你的詞而落淚,萬分感激
幾乎是為了這個而活著,活著也只剩下這寄託了 2011-05-13 00:15:15