[布蘭登堡門的等待]--有內容有錯誤的部份102.1.30更新
102.1.30
ORZ 對不起我又發現錯誤。
一九四五--布雷斯勞篇,註釋部分。
布蘭登堡選帝侯喬治威廉的[妹妹](不是姊姊)瑪麗亞艾雷諾嫁給瑞典國王古斯塔夫二世,
布蘭登堡選帝侯喬治威廉的[大舅](不是連襟)才是冬王腓特烈五世。
我錯了。我對不起讀者.........對不起對不起對不起.........
------------------------------------------------------------------------------------
101.4.13
最近因為和德國史教授討論一些事情,發現有一些部份需要做一些更正。
有問題的部份:有關於[東德政府是否有重建德勒斯登],故事裡提到東德政府是不願意的,
實際上:東德政府仍是有做一些重要古蹟的修復,只是不是像現在全面性古城修復。
資料參見:http://proj.ncku.edu.tw/magazine/pdf/236CHF/p86.pdf
(成大校刊236期,王琪教授的[從廢墟中重生的德國城市德勒斯登])
來不及寫到之前的修正字條中,所以在網頁上提出更正說明。
------------------------------------------------------------
成書後,有讀者來信指正,
發現裡頭筆誤的部份實在太離譜了,非得來寫公告不可了。
感謝兩位讀者前來指正~><~
問題都出在兩篇番外
第一個,小說本第260頁第8行(二00六--新德國)
錯誤的:一九一八年的凡爾賽和約。
正確的:一九一九年的凡爾賽和約。
第二個,小說本第343-344頁(一九四五--布雷斯勞)
錯誤的:聯合國民族自決。
正確的:國際聯盟的民族自決。
真的很抱歉,我居然出了這麼大的差錯~><~
希望沒有人因為這個錯誤而出意外。
真的很對不起大家。m(--)m
上一篇:布蘭登堡門的等待,長條圖廣告
下一篇:回覆給寫紙本回函的朋友
Slanki 真的是很認真的在對待自己的作品呢。
說起來,讀西洋史最令我覺得混亂的除了人名(光是《布蘭登堡門的等待》裡的腓特烈跟腓特烈‧威廉就讓我混亂了好一陣子,感謝的維基大神)再來就是姻親關係了。(仆
但現在也沒地方通知讀者只好自己在網上公告了.......
因為國外取名有限制,好像只能在現訂的名字堆中挑一個,所以都是菜市場名。取名也有一些取向和時代習慣,像是貴族名,又牽涉到語言念法,像是哈布斯堡的查理,西班牙是卡洛斯,查理是法文念法,法文是當時的國際語言,用德文就會念成卡爾。然後就會思考羅德里西會怎麼稱呼查理五世(作者開始鑽牛角尖了)
姻親.....我就是笨蛋,看到sisiter就直接帶入姐姐了(撞頭),尤其他那些家族一表三千里="= 2013-02-20 17:27:45
p.s. 現在說好像有點太晚了,祝 Slanki 新年快樂!還有元宵節快樂:)