2011-11-07 23:55:38Una Lin
der Spaten鏟子
10月份的「Deutsch perfekt(完美德語)」中出現了個我覺得有趣的名詞: der Spaten(須巴騰)。
翻了德漢字典、德德字典,唯一的解釋只有「鏟子」。以下是雜誌中的說明:
Ein Spaten ist eigentlich ein Gartengerät, mit dem man ein Loch in den Boden machen kann: Wenn es mit den Händen nicht geht, nimm lieber den Spaten zum Graben.鏟子是一樣園藝工具,用來挖洞的。如果無法用手挖時,寧願拿支鏟子來挖。
Jugendliche benutzen das Wort aber auch für eine dumme oder unpraktische Person:但是,青少年也用這個字意指一個愚笨、不靈活的人
Tom ist so ein Spaten, der checkt echt gar nichts! Tom真的是個笨蛋,他根本沒確認任何東西!
Man kann das Nomen auch als harmloses Schimpfwort verwenden:這個字也直接用來罵人,但沒有惡意。
Kein Wunder, dass die Tür nicht aufgeht. Du musst drücken, du Spaten!一點也不意外, 這個門沒打開。要按一下,你這笨蛋!
哈~看到标题的时候,马上想到Spaten Bier!谢谢你分享这些知识哦~