2009-12-24 01:27:09Una Lin

德語聖誕祝賀語

這一期的Deutsch Perfekt有談到聖誕的祝賀語,有需要的人,可以參考、參考喔~

Häufige Grüße sind:比較常見的祝賀語:
*Frohe Weihnachten und ein gutes/ glückliches/ schönes neues Jahr!
*
Ein schönes Weihnachtsfest und alles Gute für das neue Jahr!
*
Frohes Fest und einen guten Rutsch (ins neue Jahr)!

Wenn Weihnachten für den Empfänger ein wichtiges Fest ist:對卡片收件人來說,聖誕是個重要的節日:
*Gesegnete Weihnachten und ein glückliches neues Jahr!
*Ein besinnliches Weihnachtsfest und alle guten Wünsche für das neue Jahr!

Wenn der Empfänger Weihnachten nicht feiert:卡片收件人不慶祝聖誕:
*Schöne Feiertage und ein gutes neues Jahr!
*
Eine gute Zeit und komm /kommen Sie gut ins neue Jahr!

Offizielle Weihnachtskarten:正式的聖誕卡片:
*Frohes Fest und alle guten Wünsche für 2010!
*
Wir wünsche Ihnen frohe Feiertage und ein erfolgreiches neues Jahr!

有了這些話,就不用每年都想破頭,到底聖誕卡片上要寫些什麼了:))

Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch* ins Jahr des Tigers!

祝大家聖誕快樂,虎年行大運

*原本以為是祝他人別在新年一開始就滑倒(地上有時會結冰),沒想到依照「die Maus」節目的解釋,「rutschen」一字已超過百年歷史了,在古德語的意思是reisen(旅行),所以每當有人要出門旅行時,就會說「Guten Rutsch!(旅行愉快!)」在新的一年旅行愉快…

上一篇:維持德語聽力

下一篇:Tatort犯罪現場

Veronica 2009-12-28 18:05:50

聖誕快樂、新年如意。

不過,要補充講一下,農曆年還沒到,虎年要2/4才開始喔!(雖然2/14才過年,但是生肖還要看節氣,,所以虎年這次是2/4,開始真是複雜的東西....)

版主回應
聖誕快樂

對啊~虎年是2/14才開始。不過…祝福是不分早晚的嘛!^^
2009-12-28 20:59:53
落難公主 2009-12-26 17:37:04

可... 每年都講一樣的, 祝福一樣的,
卡片滿天飛, 真的有點給它... 無聊,
總覺得有點給它... oberflaechlich, 哈!

丫頭妳聖誕節的收穫很豐盛ㄛ, 太棒了!

ㄜ.. 我家小王子要的是.... Euro :))

版主回應
唉呀~德文的祝福,似乎比較沒什麼變化性。不過,就算是oberflächlich,總比什麼都沒有來得好吧!況且,現在寫卡片的人越來越少了…

即使臺灣不過聖誕節,但Danny總會寄給我一點禮物,讓我也有過節的感覺^^

妳家小王子比較實際啦~妳就當在包紅包嘛!;p
2009-12-27 21:29:32